जात्यादजात्यो हि लुप्तदायादसंतानत्वादाधातुं श्रेयान्प्राज्ञादप्राज्ञो मन्त्रशक्तिलोपात् शूरादशूर उत्साहशक्तिलोपात्कृतास्त्रादकृतास्त्रः प्रहर्तव्यसम्पल्लोपात् एकपुत्रादनेकपुत्रो निरपेक्षत्वात् ॥ कZ_०७.१७.२० ॥
jātyādajātyo hi luptadāyādasaṃtānatvād ādhātuṃ śreyān prājñād aprājño mantraśaktilopāt śūrād aśūra utsāhaśaktilopāt kṛtāstrād akṛtāstraḥ prahartavyasampallopāt ekaputrād anekaputro nirapekṣatvāt
เพราะเมื่อสู้กับผู้มีชาติกำเนิดดี ผู้ชาติกำเนิดต่ำอาจเหมาะแก่การใช้มากกว่า—เนื่องจากไม่มีทายาทและสายสกุล จึง ‘ยึดไว้’ (ทำให้มั่นคง/ควบคุมได้) ง่ายกว่า เมื่อสู้กับผู้ฉลาด ผู้ไม่ฉลาดอาจชนะได้ เพราะความสามารถด้านคำปรึกษาของผู้ฉลาดทำให้เป็นกลางได้ เมื่อสู้กับผู้กล้าหาญ ผู้ไม่กล้าหาญอาจชนะได้ เพราะพลังฮึกเหิมของผู้กล้าหาญทำให้ทื่อได้ เมื่อสู้กับผู้ฝึกอาวุธแล้ว ผู้ไม่ฝึกอาจชนะได้ เพราะเครื่องมือในการโจมตีของผู้ฝึกสามารถถูกปลดออกได้ เมื่อสู้กับบุตรคนเดียว ผู้ที่มีบุตรหลายคนอาจชนะได้ เพราะเขาพึ่งพาน้อยกว่าและถูกผูกมัดน้อยกว่า (เฉยเมยต่อความสูญเสียมากกว่า)
Strengths can be selectively denied or rendered irrelevant (counsel blocked, morale blunted, weapons removed), while ‘controllability’ and risk appetite (attachment vs indifference) determine who is more usable or more dangerous in a given contest.