Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 14

पक्षे हीनो बन्धुमित्रपक्षं कुर्वीत दुर्गमविषह्यं वा ॥ कZ_०७.१४.१४ ॥

pakṣe hīno bandhu-mitra-pakṣaṃ kurvīta durgam aviṣahyaṃ vā

หากขาดแรงสนับสนุนจากฝ่ายพวกพ้อง ควรรวมญาติและพันธมิตรเป็นกลุ่มก้อน—หรือทำให้ตนยากจะโจมตีได้ด้วยการตั้งมั่นในป้อมปราการ

पक्षेin/with respect to a faction/side
पक्षे:
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
हीनःdeficient, inferior (in strength)
हीनः:
TypeAdjective
Rootहीन
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; (कर्तृपदं)
बन्धु-मित्र-पक्षम्the faction of kinsmen and allies
बन्धु-मित्र-पक्षम्:
TypeNoun
Rootपक्ष
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; समासपद
कुर्वीतshould form/establish
कुर्वीत:
TypeVerb
Rootकृ
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष एकवचन
दुर्गम्a fort, fortress
दुर्गम्:
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
अविषह्यम्unassailable, hard to overcome
अविषह्यम्:
TypeAdjective
Rootअविषह्य
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; दुर्गम् इति विशेषणम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
B
bandhu (kinsmen)
M
mitra (allies)
D
durga (fort)

FAQs

Build a dependable kin-and-ally coalition, or compensate with strong fortification and defensibility.