तेषां यस्मिन्वा गुणे स्थितः पश्येत् इहस्थः शक्ष्यामि दुर्गसेतुकर्मवणिक्पथशून्यनिवेशखनिद्रव्यहस्तिवनकर्माण्यात्मनः प्रवर्तयितुम् परस्य चैतानि कर्माण्युपहन्तुमिति तमातिष्ठेत् ॥ कZ_०७.१.२० ॥
teṣāṃ yasminvā guṇe sthitaḥ paśyet ihasthaḥ śakṣyāmi durgasetukarmavaṇikpathaśūnyaniveśakhanidravyahastivanakarmāṇyātmanaḥ pravartayitum parasya caitāni karmāṇyupahantumiti tamātiṣṭhet
ในบรรดา (เงื่อนไขเชิงยุทธศาสตร์) เหล่านั้น หากเขาพบว่าอยู่ในเงื่อนไขใดที่เมื่อยังคงอยู่ ณ ที่เดิม เขาสามารถ (i) ดำเนินและผลักดันงานของตน—การสร้างป้อมปราการ งานสะพาน/คันกั้นน้ำ เส้นทางการค้า การตั้งถิ่นฐานในพื้นที่ว่าง เหมืองแร่ ทรัพยากร/วัสดุ กิจการช้าง และงานป่าไม้—และ (ii) บั่นทอนงานที่สอดคล้องกันของฝ่ายตรงข้ามได้ เขาควรยึดถือ/คงไว้ซึ่งเงื่อนไขนั้น
Prefer the posture in which you can continue domestic-capacity projects and simultaneously disrupt the rival’s capacity projects—without needing risky overextension.
They are core capability pillars: defense (forts), mobility/public works (setu), revenue and commerce (routes), strategic resources (mines/treasury inputs), and military assets/supply (elephants/forests).