Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

एवमतिसंदध्यात् यथा वा निक्षेपापहारे व्याख्यातम् ॥ कZ_०४.८.१६ ॥

evam atisaṃdadhyāt yathā vā nikṣepāpahāre vyākhyātam

ดังนั้นเขาควรจัดการและประสานเรื่องต่าง ๆ อย่างรอบคอบยิ่ง—หรือดังที่ได้อธิบายไว้แล้วในกรณีการยักยอก/ลักทรัพย์ที่เป็นของฝาก (deposit)

एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
Formअव्यय; प्रकार/रीति-वाचक (‘thus, in this manner’)
अतिसंदध्यात्he should contrive/arrange (measures) accordingly
अतिसंदध्यात्:
TypeVerb
Rootसम् + धा (संधा)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, 3rd person singular; उपसर्गः अति- + सम्-; धातुः √धा (संधत्ते/संधाति) ‘to arrange, to contrive, to plan’
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formअव्यय; उपमान/प्रकार/संबन्ध-वाचक (‘as, just as’)
वाor; alternatively
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक (‘or/alternatively’)
निक्षेपापहारेin the case of embezzlement/theft of a deposit
निक्षेपापहारे:
TypeNoun
Rootनिक्षेप + अपहार
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी; ‘निक्षेपापहार’ (deposit-theft/embezzlement of a deposit)
व्याख्यातम्has been explained; was set forth
व्याख्यातम्:
TypeVerb (past passive participle used predicatively)
Rootवि + आ + ख्या (व्याख्या)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (contextually ‘has been explained’); कर्मणि प्रयोगभावः
J
judicial authority
I
investigative staff

FAQs

To enforce consistent administrative technique across related property offences and to standardize investigative planning.