Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 28

याजनाध्यापनाद् यौनात्तैश्चान्योऽपि समाचरन् ॥ कZ_०४.७.२८च्द् ॥

yājanādhyāpanād yaunāt taiś cānyo 'pi samācaran

การเป็นปุโรหิตประกอบยัญให้พวกเขา การสอนพวกเขา การมีเพศสัมพันธ์กับพวกเขา—และการคบหาในทำนองเดียวกันอื่น ๆ—ย่อมทำให้ผู้นั้นตกสถานะตามไปด้วย.

याजनाध्यापनात्from officiating at sacrifices and from teaching (as professions)
याजनाध्यापनात्:
TypeNoun
Rootयज्; अधि-इ/अध्यापय् (caus.)
Formपुं/नपुं?; पञ्चमी-एकवचन (अपादान); समाहार-द्वन्द्वः—‘याजन’ + ‘अध्यापन’ (याजनं च अध्यापनं च)
यौनात्from youth (i.e., due to being young)
यौनात्:
TypeNoun
Rootयौवन (युवन्/यौवन-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-एकवचन (अपादान)
तैःby those / with those (means)
तैः:
TypePronoun
Rootतद्
Formतृतीया-बहुवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार)
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यःanother (person)
अन्यः:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formप्रथमा-एकवचन; पुल्लिङ्ग
अपिalso / even
अपि:
TypeParticle
Rootअपि
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय
समाचरन्practising / engaging in (it)
समाचरन्:
TypeVerb (Participle)
Rootसम्-आ-चर्
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); प्रथमा-एकवचन; पुल्लिङ्ग; परस्मैपदी धातु; अर्थः—‘आचरन्/समाचरन्’ = आचरणं कुर्वन्
R
ritual officiant
T
teacher
S
sexual partner
P
patita group

FAQs

To prevent reintegration through elite services and intimate ties—blocking networks that could normalize or shield sanctioned persons.