Sutra 8

उह्यमानमलाबुदृतिप्लवगण्डिकावेणिकाभिस्तारयेयुः ॥ कZ_०४.३.०८ ॥

uhyamānam alābudṛtiplavagaṇḍikāveṇikābhis tārayeyuḥ

ผู้ที่ถูกกระแสน้ำพัดพาไป (ในน้ำท่วม) ต้องถูกลำเลียงไปยังที่ปลอดภัยด้วยน้ำเต้า หนังสัตว์ที่เป่าลมให้พอง อุปกรณ์ลอยน้ำ แพ และมัดไม้ไผ่

उह्यमानम्being carried / being borne (along)
उह्यमानम्:
TypeParticiple
Rootवह् (उह्-आदेशः)
Formकृदन्त; वर्तमानकाले कर्मणि (passive) शतृ-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया (सन्दर्भे ‘(यत्) उह्यमानम्’ = ‘being carried/borne’)
अलाबुgourd (used as a float)
अलाबु:
TypeNoun
Rootअलाबु
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (लौकीकं ‘gourd’); समासपूर्वपदत्वेन सूचीकरणम्
दृतिःleather bag / skin float
दृतिः:
TypeNoun
Rootदृति
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
प्लवःfloat / raft
प्लवः:
TypeNoun
Rootप्लव
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
गण्डिका(buoyant) ball/lump used as a float
गण्डिका:
TypeNoun
Rootगण्डिका
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम् (सूचीकरणम्)
वेणिकाभिःwith braided cords/ropes
वेणिकाभिः:
TypeNoun
Rootवेणिका
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया बहुवचनम्
तारयेयुःthey should cause (him/them) to cross; they should ferry across
तारयेयुः:
TypeVerb
Rootतॄ (तारयति)
Formलोट्/विधिलिङ्-रूपम्: विधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; बहुवचनम्; causative (णिच्) आधारः ‘तारयति’ = ‘cause to cross’
A
alābu (gourd buoy)
D
dṛti (inflated skin)
P
plava (float)
G
gaṇḍikā (raft)
V
veṇikā (bamboo bundle)

FAQs

It is practical and resource-based: use inexpensive, locally available flotation devices for rapid rescue rather than relying only on formal infrastructure.