Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 30

आवरणिनः शस्त्रपाणयो व्यालानभिहन्युः ॥ कZ_०४.३.३० ॥

āvaraṇinaḥ śastrapāṇayo vyālān abhihanyuḥ

ยามคุ้มกันที่ถืออาวุธควรเข้าจัดการสัตว์ร้ายให้ล้มลง

आवरणिनःthe guards/screening men (those assigned to the cordon/cover)
आवरणिनः:
TypeNoun/Adjective
Rootआवरणिन्
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्ग (आवरणिन्-शब्दः); कर्तृपदम्
शस्त्रपाणयःarmed (having weapons in hand)
शस्त्रपाणयः:
TypeNoun/Adjective
Rootशस्त्रपाणि
Formप्रथमा-बहुवचनम्; पुंलिङ्ग; विशेषणम् (आवरणिनः इति पदस्य)
व्यालान्wild/ferocious animals (dangerous beasts)
व्यालान्:
TypeNoun
Rootव्याल
Formद्वितीया-बहुवचनम्; पुंलिङ्ग; कर्मपदम्
अभिहन्युःshould strike down / kill (them)
अभिहन्युः:
TypeVerb
Rootहन्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; उपसर्गः: अभि-; धातोः अर्थः: हनन/प्रहार
Ā
āvaraṇin (guards)
V
vyāla (wild beasts)

FAQs

It distinguishes preventive capture (traps/patrol) from direct lethal response by armed personnel—two tiers of operational control.