सीमावरोधेन ग्रामाग्रं कृष्टाकृष्टस्थलकेदारारामषण्डवाटवनवास्तुचैत्यदेवगृहसेतुबन्धश्मशानसत्त्रप्रपापुण्यस्थानविवीतपथिसङ्ख्यानेन क्षेत्राग्रम् तेन सीम्नां क्षेत्राणां च करदाकरदसङ्ख्यानेन ॥ कZ_०२.३५.०३ ॥
sīmāvarodhena grāmāgraṃ kṛṣṭākṛṣṭasthalakedārārāmaṣaṇḍavāṭavanavāstucaityadevagṛhasetubandhaśmaśānasattraprapāpuṇyasthānavivītapathisaṅkhyānena kṣetrāgram; tena sīmnāṃ kṣetrāṇāṃ ca karadākaradasaṅkhyānena
โดยการคุ้มกันและปักหมายเขตแดน เขาพึงกำหนดขอบเขตรวมของหมู่บ้าน; และโดยการนับที่ดินที่เพาะปลูกและไม่เพาะปลูก—นา/ไร่ แปลงชลประทาน สวนผลไม้ สวนร่มไม้ สวนครัว ป่า ที่อยู่อาศัย สถูป/ไจตยะ เทวสถาน/วัด คันกั้นน้ำ/สะพาน ป่าช้า โรงทาน ที่แจกน้ำ สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ และเส้นทางที่อยู่ภายใต้การคุ้มครอง/ควบคุม—เขาพึงกำหนดเนื้อที่รวมของที่ดิน; และด้วยเหตุนี้พึงบันทึกจำนวน/รายการที่ดินที่ต้องเสียภาษีและที่ได้รับยกเว้นภาษีภายในเขตแดนและแปลงที่ดินนั้น
Because a revenue state must map not only productive land but also public, sacred, and regulated spaces—many of which affect exemptions, policing, and infrastructure obligations.
To define the tax base precisely, preventing illegal exemptions while protecting legally exempt categories.