Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 14

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

ऋग्भिः षोड्शभिः कुर्यादिन्द्रियस्येति दिने दिने हिरण्यस्तूपमित्येतज्जपन् शत्रून् प्रबाधते

ṛgbhiḥ ṣoḍśabhiḥ kuryādindriyasyeti dine dine hiraṇyastūpamityetajjapan śatrūn prabādhate

พึงประกอบการสวด/พิธีทุกวันด้วยฤคเวท ๑๖ บท ตามวลี “อินทริยัสยะ”. เมื่อภาวนามนต์ที่ขึ้นต้นว่า “หิรัณยสตูปัม…” ซ้ำแล้วซ้ำเล่า ย่อมข่มปราบศัตรูได้.

ऋग्भिःwith ṛk-verses (Rigvedic hymns)
ऋग्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन (pl.)
षोडशभिःwith sixteen
षोडशभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (adj.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (pl.); संख्याविशेषण
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
इन्द्रियस्यof the sense-organ(s) / of the faculty
इन्द्रियस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (sg.)
इतिthus (quoting)
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निदर्शनार्थक अव्यय (quotative particle)
दिनेin the day
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (sg.)
दिनेday by day
दिने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (sg.); पुनरुक्ति (repetition)
हिरण्यस्तूपम्the golden stūpa/heap (name of a mantra/phrase)
हिरण्यस्तूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्य + स्तूप (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (hiraṇyasya stūpaḥ)
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
एतत्this (mantra/phrase)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (sg.); सर्वनाम
जपन्reciting
जपन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; परस्मैपदी
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन (pl.)
प्रबाधतेafflicts/overpowers
प्रबाधते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + बाध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Daily protective japa using a fixed count of Ṛg-mantras to subdue hostility and neutralize opponents’ aggression (abhicāra-prayoga framed as apotropaic protection).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ṣoḍaśa-Ṛg-japa with “Indriyasya” and “Hiraṇyastūpam” for śatru-nigraha","lookup_keywords":["ṣoḍaśa ṛk","indriyasya","hiraṇyastūpam","japa","śatru-prabādha"],"quick_summary":"Prescribes a daily regimen: recite sixteen Ṛg-verses keyed to the ‘Indriya’ formula and repeatedly mutter the ‘hiraṇyastūpam…’ mantra to overpower enemies and reduce hostile pressure."}

Concept: Nitya-japa (daily repetition) with precise mantra-count (saṅkhyā-niyama) yields protective efficacy.

Application: Adopt a consistent daily japa schedule with fixed counts and a single intended protective aim (rakṣā/śatru-śamana).

Khanda Section: Mantra-japa and Abhicara-Prayoga (Protective/Apotropaic Vedic Recitation)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner seated on kuśa grass with a japa-mālā, reciting sixteen Ṛg-verses; a subtle protective aura forms while hostile figures at a distance are pacified.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, ochre-red background, a calm brāhmaṇa-sādhaka seated in padmāsana with mālā and palm-leaf manuscript, luminous mantra-halo, distant subdued enemies, stylized flames of protection, traditional flat shading and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central sādhaka with ornate arch, gold-leaf halo around mantra text motif ‘hiraṇyastūpam’, rich jewel tones, small vignette of enemies rendered smaller and softened, heavy embellishment and gilded borders.","mysore_prompt":"Mysore painting style, delicate linework, instructional composition showing count of 16 with bead-mālā, small panels indicating daily repetition, serene protective ambience, muted pastel palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly setting with a learned reciter chanting from a manuscript, precise detailing of beads and gestures, enemies in the far background shown retreating, fine borders and naturalistic landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"apotropaic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यादिन्द्रियस्येति = कुर्यात् + इन्द्रियस्य + इति; हिरण्यस्तूपमित्येतज्जपन् = हिरण्यस्तूपम् + इति + एतत् + जपन् (एतत् + जपन् → एतज्जपन्)

Related Themes: Agni Purana 258 (mantra-japa/abhicāra-prayoga context); Agni Purana mantra-kalpa sections on śānti and rakṣā

Ṛgveda
I
Indriya
H
Hiraṇyastūpa (mantra-incipit)

FAQs

It prescribes a daily ritualized japa using sixteen Ṛgvedic verses connected with ‘Indriya’ and the mantra-incipit “hiraṇyastūpam…,” aimed at shatru-nigraha (overpowering adversaries).

Alongside theology and mythology, the Agni Purana catalogs practical mantra-procedures—counted recitations, specific Vedic verse-sets, and stated outcomes—showing its compendium-like coverage of applied ritual technology.

Daily disciplined japa is presented as a means to marshal Vedic power for protection and victory, implying purification through regulated practice and the channeling of sacred speech toward safeguarding one’s dharmic stability.