Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 3

Viṣṇu-Pañjara (विष्णुपञ्जरम्) — The Protective Armor of Viṣṇu

विष्णुः प्राच्यां स्थितश् चक्री हरिर्दक्षिनणतो गदी प्रतीच्यां शार्ङ्गधृग्विष्णुर्जिष्णुः खड्गी ममोत्तरे

viṣṇuḥ prācyāṃ sthitaś cakrī harirdakṣinaṇato gadī pratīcyāṃ śārṅgadhṛgviṣṇurjiṣṇuḥ khaḍgī mamottare

ขอพระวิษณุผู้ทรงจักรสถิตทิศตะวันออก และพระหริผู้ทรงคทาสถิตทิศใต้; ขอพระวิษณุผู้ทรงศารังคะสถิตทิศตะวันตก และพระชิษณุผู้ทรงพระขรรค์สถิตทิศเหนือ จงคุ้มครองข้าพเจ้า.

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
sthitaḥis stationed
sthitaḥ:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृत (kta/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/placed’
cakrībearing the discus
cakrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चक्र-धारी’ (possessor of discus)
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dakṣiṇataḥto the south / in the south
dakṣiṇataḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Direction)
TypeIndeclinable
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक-अव्यय (directional adverb)
gadībearing the mace
gadī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गदा-धारी’
pratīcyāmin the west
pratīcyām:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpratīcī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
śārṅgadhṛkholding the Śārṅga bow
śārṅgadhṛk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśārṅga (प्रातिपदिक) + dhṛk (√dhṛ, कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शार्ङ्गं धनुः धरति’
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jiṣṇuḥJiṣṇu (the victorious one)
jiṣṇuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjiṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विष्णोर्नाम
khaḍgībearing a sword
khaḍgī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘खड्ग-धारी’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
uttarein the north
uttare:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘in the north’

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Dikpāla-nyāsa style protection: assign Viṣṇu’s weapon-forms to cardinal directions to create a protective perimeter.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Directional Nyāsa of Viṣṇu’s Weapons (Cakra–Gadā–Śārṅga–Khaḍga)","lookup_keywords":["dik-nyāsa","Viṣṇu protection","cakra","gadā","Śārṅga","khaḍga"],"quick_summary":"Place Viṣṇu as weapon-bearer in the four directions—east (discus), south (mace), west (bow), north (sword)—to seal space and protect the practitioner."}

Weapon Type: Discus, Mace, Bow, Sword

Concept: Space is ritually transformed by nyāsa; divine attributes become functional guardians.

Application: Use before japa, sleep, travel, or entering risky places; visualize/gesture to each direction while reciting.

Khanda Section: Puja-vidhi / Dikpala-nyasa (Directional placement of Vishnu’s weapons for protection)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner visualizes Viṣṇu in four directions, each holding a distinct weapon, forming a protective square around the self.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, mandala-like layout: east Viṣṇu with chakra, south with mace, west with Śārṅga bow, north with sword; central devotee in añjali; flat iconic symmetry, saturated colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, four-quartered composition with gold halos; each directional Viṣṇu aspect richly ornamented; central figure protected; ornate border and gold embossing on weapons.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional diagram aesthetic: compass directions labeled in Devanagari, Viṣṇu forms placed accordingly; delicate shading, clean geometry, calm palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, aerial-plan courtyard with four divine guardians at cardinal gates holding respective weapons; central figure seated; fine architectural detail and patterned floors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्थितश् चक्री = स्थितः + चक्री; हरिर्दक्षिणतः = हरिः + दक्षिणतः; शार्ङ्गधृग्विष्णुर्जिष्णुः = शार्ङ्गधृक् + विष्णुः + जिष्णुः; ममोत्तरे = मम + उत्तरे.

Related Themes: Agni Purana 269 (Viṣṇu-pañjara nyāsa sequence)

V
Vishnu
H
Hari
S
Sharnga
C
Cakra
G
Gada
K
Khadga

FAQs

It teaches dik-nyāsa/dikbandhana: ritually assigning Viṣṇu’s weapon-forms to the cardinal directions (east–cakra, south–gadā, west–Śārṅga, north–khaḍga) to create a protective enclosure around the practitioner.

Beyond mythology, it preserves applied liturgy—directional protection, deity-visualization, and weapon-attribute mapping—showing the Agni Purana’s coverage of practical temple/home ritual procedure alongside theology.

By invoking Viṣṇu’s guardianship in all directions, the practitioner seeks purification and removal of obstacles, cultivating steadiness (rakṣā) for worship, vows, and auspicious undertakings.