Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 25

Nīrājana-vidhiḥ

Procedure of Nīrājana / Auspicious Lamp-Waving and Royal Propitiation

पूजिता राजलिङ्गाश् च कर्तव्या नरहस्तगाः हस्तिनन्तुरगं छत्रं खड्गं चापञ्च दुन्दुभिम्

pūjitā rājaliṅgāś ca kartavyā narahastagāḥ hastinanturagaṃ chatraṃ khaḍgaṃ cāpañca dundubhim

เครื่องราชลัญจกรพึงได้รับการสักการะโดยชอบ และให้ผู้ติดตามถือไว้ในมือ (ได้แก่:) ช้างและม้า ฉัตรหลวง ดาบ คันธนู และทุณฑุภี (กลองศึก).

pūjitāḥworshipped
pūjitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘राजलिङ्गाः’ इत्यस्य विशेषणम्
rāja-liṅgāḥroyal emblems/insignia
rāja-liṅgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘राज्ञः लिङ्गानि’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kartavyāḥto be made/done
kartavyāḥ:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootkartavya (कृदन्त; √kṛ धातु)
Formभाव्य कृदन्त (तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय—‘कर्तव्याः’ = should be made/done
nara-hasta-gāḥcarried by men (in the hand)
nara-hasta-gāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnara (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘नरहस्ते गच्छन्ति/स्थिताः’ (carried in men’s hands)
hastināṃof elephants
hastināṃ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothastin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेषार्थ
turagaṃhorse
turagaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootturaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
chatraṃumbrella
chatraṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
khaḍgaṃsword
khaḍgaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pañcafive (uncertain here)
pañca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpañcan (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत् प्रयोगः/द्वितीया-एकवचन (adverbial/elliptic); पाठः ‘चापञ्च’ = ‘च + अपि + (पञ्च?)’ इति सन्दिग्धः
dundubhimdrum
dundubhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdundubhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing the sage Vasiṣṭha)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Sandhi Resolution Notes: राजलिङ्गाश् च = राजलिङ्गाः + च; चापञ्च = च + अपि + (पञ्च?) इति पाठसन्देहः; ‘हस्तिनन्तुरगम्’ इत्यत्र पदच्छेदः सम्भाव्यः: हस्तिनाम् + तु + तुरगम् (edition spacing issue).

R
Raja-linga (royal insignia)
C
Chatra (royal parasol)
K
Khaḍga (sword)
C
Cāpa (bow)
D
Dundubhi (war-drum)
H
Hasti (elephant)
T
Turaga (horse)

FAQs

It prescribes the ceremonial protocol for honoring and physically bearing the king’s official insignia in public or court contexts (procession/royal display).

Alongside theology and ritual, the Agni Purana catalogues practical governance details—here, the concrete list of royal emblems and how they are handled—showing its coverage of polity and court culture.

By treating kingship as a dharmic institution, honoring royal insignia is framed as upholding social order (dharma) and auspiciousness, reinforcing legitimacy and harmony in the realm.