Māheśvara-snāna: Lakṣa/Koṭi-homa, Protective Baths, Unguents, and Graha-Śānti
कुष्ठपाठा वाचा शुण्ठी शङ्खलोहादिको मणिः सर्वेषामेवकामानामीश्वरो भगवान् हरिः
kuṣṭhapāṭhā vācā śuṇṭhī śaṅkhalohādiko maṇiḥ sarveṣāmevakāmānāmīśvaro bhagavān hariḥ
กุษฐะ ปาฐา วาจา และศุณฐี—พร้อมทั้งมณี (เครื่องราง/อัญมณี) ที่ทำจากสังข์ เหล็ก เป็นต้น—เป็นสิ่งที่กำหนดไว้เพื่อให้สำเร็จสมปรารถนาทั้งปวง; และพระภควานหริคือผู้เป็นใหญ่เหนือความปรารถนาทั้งหมด.
Lord Agni (narrating Agni Purana’s remedial/ritual-encyclopedic instructions to Vasiṣṭha)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Aushadha-yoga and rakṣā: listing protective/therapeutic herbs (kuṣṭha, pāṭhā, vācā, śuṇṭhī) combined with maṇi materials (śaṅkha, loha) for wish-fulfillment and protection, framed within Hari-bhakti.","sutra_style":true}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Kuṣṭha–Pāṭhā–Vācā–Śuṇṭhī with Śaṅkha/Loha Maṇi (Sarva-kāma)","lookup_keywords":["kuṣṭha","pāṭhā","vācā","śuṇṭhī","śaṅkha-loha-maṇi"],"quick_summary":"Certain pungent/aromatic herbs and protective materials (conch/iron) are prescribed as a combined remedy/amulet for broad aims; ultimate sovereignty over desires is attributed to Hari, anchoring the practice in devotion."}
Dosha: Tridosha
Concept: Upāya and īśvaratva: remedies and amulets are secondary means; the governance of desires ultimately rests with Bhagavān Hari.
Application: Pair remedial measures with ethical restraint and devotion; treat material aids as supportive, not absolute.
Khanda Section: Ayurveda / Aushadha-yoga (Medicinal herbs, amulets, and protective-remedial formulations)
Primary Rasa: Adbhuta
Secondary Rasa: Shanta
Visual Art Cues: {"scene_description":"A healer-priest displays four herbs—kuṣṭha root, pāṭhā vine, vācā rhizome, dry ginger—beside a conch and an iron amulet, with a small Hari shrine indicating devotional sovereignty over outcomes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural; stylized herb bundles on a palm-leaf mat, conch and iron talisman, small Viṣṇu lamp-lit shrine in background, earthy reds/ochres and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore; still-life of herbs with embossed gold conch and iron maṇi, miniature Viṣṇu icon with gold halo, rich jewel tones and ornamental borders","mysore_prompt":"Mysore; instructional botanical depiction—each herb labeled, arranged with conch and iron amulet, clean composition suitable for a medicinal manual aesthetic","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; naturalistic botanical rendering of roots and rhizomes, conch shell and iron ring/amulet on a tray, a small temple niche with Viṣṇu symbol, fine shading and detail"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}
Sandhi Resolution Notes: सर्वेषामेवकामानामीश्वरो → सर्वेषाम् एव कामानाम् ईश्वरः. शङ्खलोहादिको → शङ्ख-लोह-आदि-कः (तत्पुरुष).
Related Themes: Agni Purana 266 (auṣadha-yoga, maṇi, rakṣā)
It lists specific Ayurvedic substances (kuṣṭha, pāṭhā, vācā, śuṇṭhī) and protective materials (śaṅkha, loha) used as a maṇi/amulet-combination for achieving desired aims, framed within a devotional theism.
It blends practical materia medica (herb-identification and usage) with talismanic/ritual technology (maṇi-dhāraṇa using conch/iron) and theology (Hari as īśvara), showing the text’s cross-disciplinary scope—medicine, ritual, and devotion in one instruction.
The verse subordinates all desired outcomes to Hari’s lordship, implying that remedies and amulets are most efficacious when aligned with devotion and right intention, rather than treated as merely mechanical techniques.