Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 10

Utpāta-śānti

Pacification of Portents

शतकाण्डो ऽमृतायाश् च सौम्यायाः शङ्कजो मणिः तद्दैवत्यास् तथा मन्त्राः सिद्धौ स्यान्मणिबन्धनं

śatakāṇḍo 'mṛtāyāś ca saumyāyāḥ śaṅkajo maṇiḥ taddaivatyās tathā mantrāḥ siddhau syānmaṇibandhanaṃ

สำหรับเทวีอมฤตา อัญมณีคือ “ศตะกาณฑะ”; และสำหรับเทวีเสามยา อัญมณีคือ “ศังขชะ” อัญมณีที่กำเนิดจากสังข์ เมื่อมนตร์ที่สังกัดแด่เทวะเหล่านั้นสำเร็จสมบูรณ์โดยถูกต้องแล้ว การผูกและสวมอัญมณีจึงบังเกิดผลอันศักดิ์สิทธิ์

शतकाण्डःthe śatakāṇḍa (a plant/wood with ‘hundred joints’/name)
शतकाण्डः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशतकाण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः शत-काण्ड (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः)
अमृतायाःof Amṛtā
अमृतायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सौम्यायाःof Saumyā
सौम्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसौम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
शङ्कजःborn from a conch
शङ्कजः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशङ्कज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः शङ्क-जन्य (तत्पुरुष)
मणिःa gem
मणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
दैवत्याःof (its) presiding deity
दैवत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootदैवत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘दैवत्य’ = having a deity/pertaining to a deity
तथाlikewise/also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सिद्धौin (their) accomplishment/success
सिद्धौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
स्यात्would be/should be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मणिबन्धनम्binding/fastening of the gem (amulet-setting)
मणिबन्धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि+बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः मणि-बन्धन (तत्पुरुष)

Lord Agni (traditionally teaching the Purāṇic compendium to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Ratna-śānti and mani-bandhana: selecting a deity-linked gem and empowering it with the proper mantra-sādhana before wearing for protection/auspiciousness.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mani-bandhana for Amṛtā and Saumyā (Śatakāṇḍa & Śaṅkaja gems)","lookup_keywords":["mani-bandhana","ratna-śānti","Amṛtā-devatā","Saumyā-devatā","śaṅkaja-maṇi"],"quick_summary":"A gem becomes ritually efficacious only when paired with its presiding deity’s mantra and properly ‘accomplished’ (siddhi). This verse links specific gems to Amṛtā and Saumyā and states the rule for effective consecration/wearing."}

Concept: Devatā-mantra and dravya (gem) must be ritually integrated; efficacy depends on mantra-siddhi rather than mere possession.

Application: Before wearing a protective gem, perform the prescribed mantra-japa/nyāsa/saṃskāra for its devatā; otherwise treat it as inert ornament.

Khanda Section: Mantra-śāstra / Ratna-śānti (Mani-bandhana and deity-mantras)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual specialist consecrates two gems—Śatakāṇḍa for Amṛtā and a conch-born jewel for Saumyā—reciting mantras, then ties the gem as an amulet/ornament on the devotee.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm mineral pigments, a priest performing mani-bandhana with a glowing gem, Amṛtā and Saumyā as serene devīs in the background, mantra scrolls, lamp flames, ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central devotee receiving a gem-amulet, gold foil halos around Amṛtā and Saumyā, jeweled conch motif, rich reds and greens, embossed ornaments","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework showing stepwise consecration: gem on a yantra, priest doing japa with mālā, then tying the gem; soft pastel palette, detailed ritual implements","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly ritual chamber, scholar-priest chanting over a small gem casket, conch-shell jewel depicted, attendants holding incense and lamp, fine architectural detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शतकाण्डोऽमृतायाश् → शतकाण्डः + अमृतायाः; तद्दैवत्यास् → तत् + दैवत्याः; स्यान्मणिबन्धनं → स्यात् + मणिबन्धनम्

Related Themes: Agni Purana 262 (Ratna-śānti / Mani-bandhana context)

A
Amṛtā
S
Saumyā
Ś
Śaṅkha (conch)
M
Maṇi (protective gem)

FAQs

It teaches maṇi-bandhana: selecting specific gems for specific presiding deities (Amṛtā and Saumyā) and activating their protective use through the successful accomplishment (siddhi) of the corresponding deity-mantras.

Beyond mythology, it preserves applied ritual technology—mapping gemstones to deities and prescribing mantra-sādhana as the operative principle—showing the Purāṇa’s coverage of practical śānti (protective) rites and material culture (gems/amulets).

It frames protection as dharmic ritual causality: the gem is not merely worn materially, but becomes efficacious only when empowered by mantra-siddhi aligned to its presiding deity, implying purification, safeguarding, and auspiciousness through disciplined practice.