Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 77

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

दद्याद्धूपञ्च सम्पूज्य तथा वासांसि वर्मणा गृहोपकृतिनैवेद्यं हृदा दद्यात् स्वशक्तितः

dadyāddhūpañca sampūjya tathā vāsāṃsi varmaṇā gṛhopakṛtinaivedyaṃ hṛdā dadyāt svaśaktitaḥ

เมื่อบูชาโดยถูกพิธีแล้ว จงถวายธูป; เช่นเดียวกันจงถวายผ้าและเครื่องคุ้มกัน (วรมะ). และจงถวายไนเวทยะซึ่งจัดเตรียมในเรือน ด้วยใจศรัทธาตามกำลังของตน

dadyātshould offer
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (√दा, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘he should give/offer’
dhūpamincense
dhūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
sampūjyahaving duly worshipped
sampūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam√pūj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having worshipped fully’
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) ‘likewise/so’
vāsāṃsigarments/cloths
vāsāṃsi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
varmaṇāwith the armor (mantra)/as protection
varmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘with armor/protective (mantra)’
gṛha-upakṛti-naivedyamfood offering prepared from household provisions
gṛha-upakṛti-naivedyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha + upakṛti + naivedya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘naivedya consisting of household preparations’)
hṛdāwith the heart (mantra)
hṛdā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘with the heart (mantra)’
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (√दा, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sva-śaktitaḥaccording to one’s ability
sva-śaktitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsva + śakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘according to one’s power’; समासः—अव्ययीभाव

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Upacāra and dāna in worship: offer dhūpa, garments, protective gear, and household-prepared naivedya according to means, with sincere devotion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Upacāra-dāna: Dhūpa, Vāsa, Varma, and Gṛha-naivedya","lookup_keywords":["dhūpa","naivedya","vāsa","varma","upacāra"],"quick_summary":"After worship, present incense, clothing, and protective items, and offer simple household food as naivedya—scaled to one’s capacity and offered with heartfelt intent."}

Weapon Type: Varma (protective gear/armor) as offering item

Concept: Dāna and upacāra are validated by śraddhā and proportionality (yathā-śakti), not extravagance.

Application: Offer what is feasible—incense, cloth, simple food—prioritizing purity, sincerity, and non-strain on livelihood.

Khanda Section: Puja-vidhi (Dāna and Upacāra offerings in worship)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper completes pūjā and offers incense smoke, folded garments, a symbolic protective cuirass, and a plate of home-cooked food before the deity, hands joined in heartfelt devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, shrine foreground with dhūpa smoke curling, offerings of cloth and a small armor emblem, naivedya plate with rice and fruits, devotee in añjali, warm earthy palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold haloed deity, ornate offering trays, incense holder, richly patterned garments, small gilded varma motif, thick gold embellishments and jewel tones","mysore_prompt":"Mysore style, clear depiction of each upacāra item arranged neatly, devotee presenting naivedya, gentle expressions, fine ornamentation, didactic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly interior adapted to temple setting, detailed textiles for garments, incense brazier, food platter, subtle devotional posture, intricate borders"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: dadyāddhūpañca → dadyāt dhūpam ca; gṛhopakṛtinaivedyaṃ → gṛha-upakṛti-naivedyam.

Related Themes: Agni Purana 96 (upacāra-krama; naivedya and dhūpa sections)

FAQs

It prescribes specific pūjā-upacāras—offering dhūpa (incense), vastra (garments), protective gear, and naivedya prepared from household provisions—performed sincerely and within one’s means.

By detailing practical worship protocol (upacāra lists and dāna norms), it functions like a ritual manual embedded within the Purāṇa, complementing its broader coverage of dharma, rites, and temple-centered practice.

The verse emphasizes that merit arises from both correct offering and inner sincerity (hṛdā), and that dharma is accessible through proportionate giving (svaśaktitaḥ), avoiding hardship while sustaining devotional merit.