Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 2

Chapter 91 — विविधमन्त्रादिकथनम्

Teaching of Various Mantras and Related Matters

स्वयं वीक्ष्येति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः यो देवान्देवलोकं स याति स्वकुलमुद्धरन् वर्षकोटिसहस्रेषु यत् पापं स्मुपार्जितं

svayaṃ vīkṣyeti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ yo devāndevalokaṃ sa yāti svakulamuddharan varṣakoṭisahasreṣu yat pāpaṃ smupārjitaṃ

ผู้ใดได้เห็นด้วยตนเองและสาธยายจากคัมภีร์ที่ทำเครื่องหมาย/อรรถกำกับไว้ ผู้นั้นย่อมไปถึงเทวโลก พร้อมทั้งยกตระกูลของตนให้สูงขึ้น และย่อมทำลายบาปที่สั่งสมตลอดกาลนับหมื่นโกฏิปี

स्वयम्oneself / personally
स्वयम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ईक्ष्/√वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive/gerund) = having seen
इतिthus
इति:
Discourse marker (उद्धरण-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative
चिह्नित-पुस्तक-पाठः(editorial) marked-book reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित (कृदन्त; √चिह्न्/चिह्नय्) + पुस्तक (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; 'reading of a marked book' (editorial note)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
देव-लोकम्the world of the gods
देव-लोकम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्व-कुलम्one’s own family/lineage
स्व-कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
उद्धरन्lifting up / delivering
उद्धरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√हृ (धातु) + उद् (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; agreeing with सः
वर्ष-कोटि-सहस्रेषुin (the span of) thousands of crores of years
वर्ष-कोटि-सहस्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, बहुवचन; Locative; time-span
यत्whatever / which
यत्:
Karma/Viśeṣaṇa (कर्म/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सम्-उपार्जितम्accumulated / acquired
सम्-उपार्जितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उप + √अर्ज् (धातु) (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Phala-śruti encouraging darśana and pāṭha of the text (especially from a marked/annotated manuscript) for merit, heavenly attainment, and lineage uplift.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Phala-śruti of Textual Darśana and Pāṭha (Marked Manuscript Recitation)","lookup_keywords":["phala-śruti","pāṭha","pustaka","devaloka","kula-uddhāra"],"quick_summary":"Seeing and reciting the sacred text—especially via a properly marked manuscript—yields devaloka and purifies ancestral lineage, destroying long-accumulated sin."}

Alamkara Type: Atishayokti (hyperbolic merit statement)

Concept: Śāstra-pāṭha and darśana function as puṇya-generating acts with transgenerational benefit (kula-uddhāra).

Application: Maintain and read from a carefully prepared/marked manuscript; regular recitation and study are framed as a dharmic practice with purificatory results.

Khanda Section: Pāra-vidyā / Phala-śruti (Merit of study, recitation, and sacred reading)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Cosmic realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee-scholar seated with a marked manuscript, reading aloud; ancestral figures behind being uplifted; a luminous path leading to devaloka.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, scholar with palm-leaf manuscript bearing red/black markers, reciting in a temple library setting, subtle depiction of ancestors rising, celestial devas welcoming, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central reader with manuscript, gold halo around the book, ancestors in smaller registers being purified, devaloka above with devas, ornate borders and gold embellishment","mysore_prompt":"Mysore style, instructional manuscript scene: close attention to book markings, reader posture, calm interior, symbolic ladder/light to devaloka, fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate study chamber with carpets and inkpot, reader chanting from annotated codex, translucent celestial realm above, ancestors portrayed in side vignette, delicate detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bageshri","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: svayaṃ vīkṣyeti → स्वयम् + वीक्ष्य + इति. devāndevalokaṃ → देवान् + देवलोकम्. svakulamuddharan → स्वकुलम् + उद्धरन्. smupārjitaṃ normalized as समुपार्जितम् (सम्+उप+√अर्ज्).

Related Themes: Agni Purana 91 (phala-śruti context)

D
Devas
D
Devaloka
K
Kula (lineage)

FAQs

It teaches the phala (ritual result) of scriptural darśana (seeing) and pāṭha (recitation), especially from a carefully marked/annotated manuscript, as a meritorious religious practice.

Alongside arts, polity, medicine, and other disciplines, the Agni Purana also systematizes religious praxis by stating measurable outcomes (phala) for acts like reading/reciting texts—showing it as a comprehensive manual of both knowledge and devotional conduct.

It frames sacred reading as a powerful purifier: it grants devaloka and is said to redeem one’s lineage while erasing vast stores of accumulated pāpa (demerit).