Previous Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 66

Agnisthāpana-vidhi (Procedure for Establishing the Sacred Fire) and Protective Īśāna-kalpa Homa Sequences

नैरृते विष्णवे स्वाहा वायसादेर्वहिर्बलिः बलिद्वयगतान्मन्त्रान् संहारमुद्रयाअत्मनि

nairṛte viṣṇave svāhā vāyasādervahirbaliḥ balidvayagatānmantrān saṃhāramudrayāatmani

ในทิศไนฤต (ตะวันตกเฉียงใต้) พึงถวายอาหุติด้วยมนต์ “วิษณเว สวาหา” และวางบลีภายนอกสำหรับกาเป็นต้น จากนั้นพึงดึงมนต์ที่ใช้ในบลีทั้งสองกลับเข้าสู่ตนด้วยสังหารมุทรา (กิริยามุทราแห่งการหดกลับ)

नैरृतेin/at the Nairṛta (southwest) quarter
नैरृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
स्वाहाsvāhā (oblation-call)
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध/ritual utterance)
TypeIndeclinable
Rootsvāhā (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormRitual exclamation (निपात/मन्त्राङ्ग)
वायसादेःfrom (those) beginning with the crow, etc.
वायसादेः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvāyasa-ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘ādi’ = etc., “from (the group beginning with) crow”
वहिःoutside
वहिः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvahiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
बलिःoffering (bali)
बलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
बलिद्वयगतान्(mantras) contained in the two offerings
बलिद्वयगतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbali-dvaya-gata (प्रातिपदिक; gata = क्त-प्रत्ययान्त from √gam)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; past participle (क्त) ‘gata’ qualifying ‘mantrān’; compound sense: “gone into/contained in the two offerings”
मन्त्रान्mantras
मन्त्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
संहारमुद्रयाwith the saṃhāra (withdrawal) hand-gesture
संहारमुद्रया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsaṃhāra-mudrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (संहारस्य मुद्रा)
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, as per the usual Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Perform bali in the nairṛta quarter with a specific mantra and then ritually retract (saṃhāra) the deployed mantras back into oneself to close the offering sequence and prevent mantra-leakage.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nairṛta-bali to Viṣṇu and Saṃhāra-mudrā mantra-retraction","lookup_keywords":["nairrita bali","vishnave svaha","vayasa bali","samhara mudra","mantra-samharana"],"quick_summary":"Offer bali in the southwest with the mantra to Viṣṇu and an external bali for crows/outsiders; then withdraw the mantras used in both offerings into the self using Saṃhāra-mudrā to ritually seal the act."}

Concept: Mantra is treated as a deployed power that must be properly concluded; saṃhāra (retraction) restores inner sovereignty and prevents residual dispersion.

Application: After bali/offerings, perform saṃhāra-mudrā with inward recollection to ‘close’ the rite, especially when offerings are made to peripheral beings (crows, bhūtas).

Khanda Section: Puja-vidhi (Bali, Mantra, Mudra and Dikpala-related offerings)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest places a small bali offering in the southwest corner and another outside the main ritual boundary for crows; then he performs Saṃhāra-mudrā, drawing hands inward toward the heart as if retracting mantra-energy back into himself.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: temple courtyard with outer bali-sthāna; crows near the offering; priest in profile making inward saṃhāra gesture; strong outlines, ritual implements (bali bowl, lamp) clearly shown.","tanjore_prompt":"Tanjore: priest and bali vessels with gold highlights; southwest corner marked; crows rendered stylized; dramatic inward hand-gesture with embossed gold accents on ornaments and vessels.","mysore_prompt":"Mysore: diagrammatic yet elegant—two bali points (inner and outer) and a clear depiction of Saṃhāra-mudrā; soft colors, fine linework, instructional labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtyard scene with precise architecture; small group of crows at the periphery; priest performing inward gesture; delicate brushwork and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shree","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: वायसादेर्वहिर्बलिः = वायसादेः + वहिः + बलिः. बलिद्वयगतान्मन्त्रान् = बलिद्वयगतान् + मन्त्रान्. संहारमुद्रयाअत्मनि = संहारमुद्रया + आत्मनि.

Related Themes: Agni Purana: Bali-vidhi sections (types of bali, placement, recipients); Agni Purana: Mudrā-vidhi/nyāsa sections (saṃhāra, sthāpana, saṃhāra-krama)

V
Vishnu
N
Nairṛta (south-west direction)
S
Svāhā
V
Vāyasa (crow)
B
Bali (ritual offering)
S
Saṃhāra-mudrā

FAQs

It teaches a dik-bali step: offering “Viṣṇave svāhā” in the south-west, placing an external bali for crows and similar beings, and then ritually retracting the used mantras into the practitioner via Saṃhāra-mudrā.

It preserves precise procedural details—directional placement, recipient categories (crows etc.), mantra-use, and mudrā-based closure—showing the Purana functioning as a practical ritual handbook alongside its theological material.

The external bali pacifies and properly apportions offerings to direction-linked beings, while the Saṃhāra-mudrā withdraws and seals the mantra-energy, completing the rite in a purified, controlled manner.