Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 3

अध्याय ७३: सूर्यपूजाविधिः

Sūrya-pūjā-vidhi — The Procedure for Sun-Worship

सम्प्रोक्ष्य तज्जलैर् द्रव्यं पूर्वास्यो भानुमर्चयेत् ॐ अं हृद्वीजादि सर्वत्र पूजनं दण्डिपिङ्गलौ

samprokṣya tajjalair dravyaṃ pūrvāsyo bhānumarcayet oṃ aṃ hṛdvījādi sarvatra pūjanaṃ daṇḍipiṅgalau

เมื่อพรมน้ำดังกล่าวแก่เครื่องพิธีแล้ว พึงหันหน้าไปทางทิศตะวันออกบูชาพระภานุ พึงบูชาทั่วทุกแห่งโดยเริ่มจากพีชะแห่งหฤทัยคือ “โอม อัง” และพึงบูชาทัณฑินกับปิงคละ ผู้เป็นเทวะบริวารด้วย

सम्प्रोक्ष्यhaving sprinkled
सम्प्रोक्ष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √उक्ष्/√प्रोक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having sprinkled)
तत्-जलेःwith that water
तत्-जलेः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘तेन जलेन’ इत्यर्थे ‘तज्जलैः’
द्रव्यम्the ritual substance/material
द्रव्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पूर्वास्यःfacing east
पूर्वास्यः:
कर्ता (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘पूर्वं आस्यं यस्य’ = whose face is to the east (east-facing)
भानुम्Bhānu (the Sun)
भानुम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
Oṃ
:
सम्बन्ध (Mantra element)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formप्रणव (sacred syllable)
अंaṃ
अं:
सम्बन्ध (Mantra element)
TypeIndeclinable
Rootअं (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर (seed syllable)
हृत्-बीज-आदिthe heart-seed etc. (mantras)
हृत्-बीज-आदि:
सम्बन्ध (Specification)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अव्ययवत् सूची-शब्दः); ‘हृद्वीजादि’ = heart-seed etc. (mantra-series)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/व्याप्ति-अर्थ (everywhere/in all places)
पूजनम्worship
पूजनम्:
कर्म/विधेय (Ritual act)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम (act of worship)
दण्डि-पिङ्गलौ(the two) Daṇḍin and Piṅgala
दण्डि-पिङ्गलौ:
सम्बन्ध (Apposition/Names)
TypeNoun
Rootदण्डिन् (प्रातिपदिक) + पिङ्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; द्वन्द्वः (two names)

Lord Agni (in dialogue, instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Mantra-seeded Sūrya worship: prokṣaṇa (sprinkling) of materials with consecrated water, east-facing arcana, bīja beginning with ‘Oṃ aṃ’ at the heart, plus attendant-deity worship (Daṇḍin, Piṅgala).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prokṣaṇa, East-facing Sūrya-arcana, Heart-bīja ‘Oṃ aṃ’, Daṇḍin–Piṅgala Upacāra","lookup_keywords":["prokṣaṇa","oṃ aṃ","hṛd-bīja","daṇḍin","piṅgala"],"quick_summary":"Consecrate offerings by sprinkling, worship Sūrya facing east, apply the heart-seed mantra ‘Oṃ aṃ’ throughout, and honor Daṇḍin and Piṅgala as solar attendants."}

Concept: Mantra as ‘seed’ (bīja) energizing the rite; hṛdaya as the primary locus for deity-installation and worship diffusion (‘sarvatra’).

Application: In practice, begin with heart-centered bīja-japa, then extend the same mantra to offerings, limbs, and the worship-space; include parivāra-devatās to complete the maṇḍala.

Khanda Section: Puja-vidhi (Surya-archana and mantra-nyasa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Ritual-direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sprinkles ritual items with sanctified water, faces east toward a radiant sun emblem, touches the heart for the bīja ‘Oṃ aṃ’, and offers worship to two attendants, Daṇḍin and Piṅgala, flanking the solar symbol.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: east-facing devotee with water-sprinkling gesture; central Sūrya-maṇḍala; two attendant figures labeled Daṇḍin and Piṅgala; rhythmic, symmetrical composition; warm reds and yellows.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sūrya with heavy gold halo; attendants on either side; devotee performing prokṣaṇa with a small spoon; gold accents on vessels and rays; saturated palette.","mysore_prompt":"Mysore: stepwise instructional scene—sprinkling, heart-touch (hṛd-nyāsa), then offering to attendants; fine detailing of implements; clear east-direction indicator.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: terrace at dawn; devotee sprinkling offerings; stylized sun disc; two attendants in courtly attire; delicate borders and naturalistic objects."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तज्जलैर् = तत् + जलैः (तद्-समास/सन्धि). भानुमर्चयेत् = भानुम् + अर्चयेत् (म् + अ). हृद्वीजादि = हृद् + बीज + आदि (द् + ब → द्व).

Related Themes: Agni Purana nyāsa and bīja-mantra discussions (where present); Agni Purana Sūrya-pūjā sequence (73.1–73.4)

S
Surya (Bhanu)
O
Om (Praṇava)
B
Bīja mantra (aṃ)
D
Daṇḍin
P
Piṅgala

FAQs

It teaches the Surya-puja sequence: purify offerings by sprinkling, face east for worship, apply/recite the bīja beginning with the heart (hṛd-bīja) using “oṃ aṃ”, and include attendant deities Daṇḍin and Piṅgala in the worship.

It preserves precise procedural ritual technology—samprokṣaṇa (aspersion purification), directional orientation, bīja-mantra usage, and subsidiary deity worship—showing the Agni Purana’s role as a practical manual alongside its mythic and doctrinal content.

Purifying the offerings and performing mantra-based worship with proper orientation is presented as a means to make the rite ritually valid and spiritually efficacious, supporting inner purification and the accrual of religious merit through correctly executed Surya-archana.