Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 29

Chapter 72 — स्नानविशेषादिकथनम्

Special Rules of Bathing, Mantra-Purification, and Sandhyā

रौद्रीं ध्यायेद् वृषाब्जस्थां त्रिनेत्रां शशिभूषितां त्रिशूलाक्षधरां दक्षे वामे साभयशक्तिकां

raudrīṃ dhyāyed vṛṣābjasthāṃ trinetrāṃ śaśibhūṣitāṃ triśūlākṣadharāṃ dakṣe vāme sābhayaśaktikāṃ

พึงเพ่งภาวนาถึงพระรौทรี ผู้ประทับเหนือโคพฤษภและปัทมาสนะ มีสามพระเนตร ทรงประดับด้วยจันทร์; พระหัตถ์ขวาทรงตรีศูลและขวาน (ปรศุ) พระหัตถ์ซ้ายทรงศักติ (หอก) และประทานอภยะ (ความไร้ภัย)

raudrīmRaudrī (goddess/form)
raudrīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootraudrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dhyāyetshould meditate on
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
vṛṣa-abja-sthāmstanding/placed on the bull-lotus (or bull and lotus)
vṛṣa-abja-sthām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvṛṣa + abja + stha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; समासः तत्पुरुषः (vṛṣa-abje sthitā)
tri-netrāmthree-eyed
tri-netrām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Roottri + netra (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; द्विगु-समासः
śaśi-bhūṣitāmadorned with the moon
śaśi-bhūṣitām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśaśin + bhūṣita (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; समासः तत्पुरुषः (śaśinā bhūṣitā)
triśūla-akṣa-dharāmbearing trident and rosary (akṣa)
triśūla-akṣa-dharām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Roottriśūla + akṣa + dhara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; समासः तत्पुरुषः (triśūlam akṣaṃ ca dharati)
dakṣeon the right
dakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial
vāmeon the left
vāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; adverbial
sa-abhaya-śaktikām(holding) a spear/śakti and (showing) fearlessness
sa-abhaya-śaktikām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsa + abhaya + śaktikā (प्रातिपदik)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समासः तत्पुरुषः (sa- = ‘with’)

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Raudrī-dhyāna for ritual empowerment and protection: visualize her seat (bull + lotus), third eye, lunar ornament, and weapons with abhaya to invoke fierce-guarding śakti.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Dhyāna of Raudrī: Bull-and-Lotus Seated, Three-eyed, Moon-adorned, Weapon-bearing","lookup_keywords":["Raudrī dhyāna","vṛṣa-āsana","trinetrā","śaśi-bhūṣitā","triśūla paraśu śakti abhaya"],"quick_summary":"Meditate on Raudrī seated on bull and lotus, three-eyed and moon-adorned, holding trident and axe, with spear and the abhaya gesture—an iconographic formula for fierce protection in pūjā."}

Weapon Type: Trident; Axe; Spear

Concept: Fierce compassion: the deity’s weapons symbolize cutting ignorance/obstacles while abhaya assures refuge to the aligned devotee.

Application: In stressful or threatening contexts, use Raudrī-bhāvanā to cultivate decisive clarity (weapons) without panic (abhaya), then proceed with disciplined action.

Khanda Section: Puja-vidhi / Tantra-Dhyana (Devi-dhyana and iconographic visualization)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Raudrī, three-eyed and crowned with the moon, sits upon a bull and lotus; in her hands gleam trident, axe, and spear, while one hand grants abhaya—fierce yet protective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic Raudrī with pronounced third eye, crescent moon ornament, bull mount stylized, weapons outlined boldly, deep reds and ochres, aura of controlled ferocity with abhaya hand calm.","tanjore_prompt":"Tanjore: Raudrī enthroned with bull and lotus, heavy gold embossing on trident and ornaments, luminous moon on crown, rich maroon background, strong symmetrical composition with abhaya gesture highlighted.","mysore_prompt":"Mysore: precise iconographic rendering—clear triśūla, paraśu, śakti, and abhaya; soft shading on face with third eye; bull proportionate; instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: finely detailed bull and lotus seat, Raudrī with crescent moon and third eye, weapons delicately painted, dramatic yet refined palette, ornate border and landscape hints."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: vṛṣābjasthāṃ → vṛṣa-abja-sthām; triśūlākṣadharāṃ → triśūla-akṣa-dharām; sाभयशक्तिकां → sa-abhaya-śaktikām.

Related Themes: Agni Purana 72.27-72.28 (other devatā-dhyānas in the sandhyā cycle)

R
Raudrī (Devī)
V
Vṛṣa (bull vehicle)
T
Triśūla (trident)
P
Paraśu/Akṣa (axe)
Ś
Śakti (spear)
A
Abhaya-mudrā (gesture of fearlessness)
C
Candra/Śaśi (moon ornament)

FAQs

It gives a dhyāna-lakṣaṇa (meditational iconography) for Raudrī—how to visualize her seat/vehicle, eyes, ornaments, and the specific weapons and abhaya-gesture used in pūjā and mantra-sādhana.

Beyond narrative theology, it preserves practical ritual technology—precise iconographic and meditational specifications (āyudha, āsana/vāhana, mudrā)—used to standardize worship, image-conception, and tantric visualization across traditions.

Correct dhyāna is held to align the mind with the deity’s form and power; meditating on Raudrī with abhaya and weapons is traditionally aimed at protection, removal of fear/obstacles, and strengthening inner resolve (śakti) through disciplined worship.