Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 68 — यात्रोत्सवविधिकथनं

Account of the Procedure for the Processional Festival / Yātrā-Utsava Vidhi

तीर्थयात्रा तु या देव श्वः कर्तव्या सुरोत्तम तस्यारम्भमनुज्ञातुमर्हसे देव सर्वथा

tīrthayātrā tu yā deva śvaḥ kartavyā surottama tasyārambhamanujñātumarhase deva sarvathā

ข้าแต่เทพผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทพทั้งหลาย การจาริกสู่ทีรถะซึ่งจะกระทำพรุ่งนี้ ขอพระองค์โปรดประทานอนุญาตโดยสิ้นเชิงให้เริ่มพิธีนั้นเถิด.

तीर्थयात्राpilgrimage
तीर्थयात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तीर्थस्य यात्रा (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
श्वःtomorrow
श्वः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कर्तव्याto be done/should be performed
कर्तव्या:
Vidhyartha (विध्यर्थ/Predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘to be done’ (obligatory)
सुरोत्तमO best of gods
सुरोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—सुरः एव उत्तमः (कर्मधारय)
तस्यof that/of it
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
आरम्भम्beginning/commencement
आरम्भम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अनुज्ञातुम्to permit
अनुज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; ‘to permit/authorize’
अर्हसेyou are fit/you should
अर्हसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सर्वथाin every way/entirely
सर्वथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in every way/always)

A devotee/petitioner addressing a deity (contextually within Agni Purana’s instructional dialogue attributed to Lord Agni’s narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Before starting a pilgrimage-vrata, request divine permission (anujñā) for the commencement, framing the journey as a vowed act under divine sanction.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Anujñā-prārthanā for beginning a tīrtha-yātrā","lookup_keywords":["tīrtha-yātrā","anujñā","ārambha","prārthanā","vrata"],"quick_summary":"The pilgrim petitions the deity for permission to begin the next day’s tīrtha-yātrā. This establishes auspicious commencement and removes obstacles through acknowledged divine consent."}

Concept: Right commencement (ārambha) requires humility and alignment with divine order; intention is purified through prayerful permission-seeking.

Application: Before travel for religious purposes, perform a brief prayer seeking anujñā, then begin at an auspicious time with a steady vow-mindset.

Khanda Section: Tirtha-yatra & Vrata-vidhi (Pilgrimage rites and religious observances)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee addresses the deity with folded hands, requesting permission to begin a pilgrimage the next day; travel items and a simple vow-setup are visible nearby.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: devotee in añjali before a deity, background hints of river-ford imagery and travel path, lamps glowing, restrained palette, devotional stillness.","tanjore_prompt":"Tanjore: deity enthroned with gold ornamentation; devotee kneeling with travel bundle and water pot, ornate arch, bright colors, gold leaf emphasizing divine authority granting anujñā.","mysore_prompt":"Mysore: instructional scene—devotee reciting anujñā-prārthanā, calendar/next-day indication, minimal temple interior, delicate lines and soft hues.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: refined interior with prayer scene; attendant holds a small travel satchel; distant landscape vignette suggests upcoming journey to tīrthas, fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तस्यारम्भम् = तस्य + आरम्भम्. आरम्भमनुज्ञातुमर्हसे = आरम्भम् + अनुज्ञातुम् + अर्हसे.

Related Themes: Agni Purana: Tīrtha-māhātmya and yātrā-vidhi passages (same khanda context); Agni Purana: Vrata-vidhi on ārambha, niyama, and anujñā

D
Deva
T
Tīrtha-yātrā

FAQs

It teaches the formal preliminaries of tīrtha-yātrā—seeking divine authorization (anujñā) before beginning the journey, a standard rule of ritual propriety (vidhi).

Alongside theology, the Agni Purana catalogues practical religious procedures; this verse exemplifies its manual-like guidance on how rites such as pilgrimage are properly initiated.

Beginning a pilgrimage with permission and reverence is presented as ensuring ritual correctness and safeguarding the intended merit (puṇya) of the tīrtha-yātrā.