Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 62 — Lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ

The Procedure for Installing Lakṣmī

आर्द्रां पुष्करिणीं गन्धैर् आर्द्रामित्यादिपुष्पकैः तन्मयावह मन्त्रेण य आनन्द ऋचाखिलं

ārdrāṃ puṣkariṇīṃ gandhair ārdrāmityādipuṣpakaiḥ tanmayāvaha mantreṇa ya ānanda ṛcākhilaṃ

พึงทำสระบัวให้ชุ่มและหอมด้วยเครื่องหอม และถวายดอกไม้ที่ปลุกเสกด้วยมนตร์ที่ขึ้นต้นว่า “อารฺทฺรามฺ…”. ด้วยมนตร์ ‘ตันมยาวหะ’ พึงยังความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกับเทวะให้เกิดขึ้น; แล้วจึงใช้/สวดฤก “อานันทะ” ทั้งหมด.

आर्द्राम्moist, wet
आर्द्राम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; adjective qualifying पुष्करिणीम्
पुष्करिणीम्lotus-pond
पुष्करिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गन्धैःwith fragrances
गन्धैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
आर्द्राम्moist
आर्द्राम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआर्द्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (repetition in mantra-quotation context)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotation-marker (इति)
आदिand so on
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘etc., beginning with’ (आदि)
पुष्पकैःwith flowers
पुष्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
तन्मयावह(mantra) that brings absorption in That
तन्मयावह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootतन्मय + आवह (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formसमास: तत्पुरुष (तन्मयः + आवहः); पुंलिङ्ग, सप्तमी-तत्पुरुषार्थे ‘that-imbued-bringing’; here used as mantra-epithet (vocative/indeclinable-like usage in ritual instruction)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
यःwhich/that (he/it)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun referring to (मन्त्रः)
आनन्दbliss
आनन्द:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition/epithet to mantra or subject of relative clause
ऋचाby a ṛc (Vedic verse)
ऋचा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
अखिलम्entire, all
अखिलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adverbial/accusative of extent ‘entirely/whole’ or qualifying an implied object

Lord Agni (teaching ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Pūjā-vidhi: gandha-puṣpa-saṃskāra, mantra-prayoga, and bhāva-sādhana to induce deity-identification (tanmayatā) during worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Ārdrām-mantra puṣpa-saṃskāra and Tanmayāvaha absorption in pūjā","lookup_keywords":["ārdrām mantra","tanmayāvaha","puṣpa-saṃskāra","gandha","ānanda ṛk"],"quick_summary":"Moisten and perfume the ritual lotus-pond/lotus-seat, consecrate flowers with the ‘ārdrām…’ mantra, then use the ‘tanmayāvaha’ mantra to effect identity with the deity; the Ānanda-ṛk is recited as the Vedic support."}

Concept: Tanmayatā (deity-identification) as an inner completion of outer offerings; mantra as the vehicle of bhāva and presence.

Application: During arcana, coordinate sensory offerings (gandha/puṣpa) with mantra to stabilize one-pointed absorption rather than mere external ritualism.

Khanda Section: Puja-vidhi (Tantric/Vedic worship and mantra-nyasa procedures)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper perfumes and moistens a lotus-pond/lotus-seat, sprinkles consecrated flowers while reciting ‘ārdrām…’, then sits in absorbed identity invoking the ‘tanmayāvaha’ mantra with a Vedic ṛk chanted in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, priest in white dhoti performing pūjā beside a stylized lotus-pond and lotus-seat, fragrant smoke and flower shower, sacred syllables subtly inscribed, serene adbhuta mood, flat bold colors, traditional ornamentation","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central lotus-seat with ritual perfumes and flowers, priest offering blossoms, gold-leaf highlights on lotus petals and ritual vessels, ornate arch framing, devotional yet instructional composition","mysore_prompt":"Mysore painting, detailed step-by-step ritual scene: perfume vessel, flower basket labeled, priest reciting mantra, soft shading, clean linework, instructional clarity with traditional elegance","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate pavilion scene with a small lotus tank, attendant holding perfume tray, priest scattering flowers, calligraphic mantra panel, fine detailing and pastel palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: गन्धैर् → गन्धैः (visarga sandhi). आर्द्रामित्यादिपुष्पकैः segmented as आर्द्राम् + इति + आदि + पुष्पकैः. तन्मयावह treated as a tatpuruṣa compound epithet.

Related Themes: Agni Purana 62 (Pūjā-vidhi: nyāsa/arcana sequence)

A
Agni
P
Puṣkariṇī (sacred tank)
Ā
Ārdrām-mantra (incipit)
T
Tanmayāvaha-mantra
Ā
Ānanda-ṛk (Vedic verse)

FAQs

It teaches a consecration-style worship step: sanctifying a sacred tank (puṣkariṇī) using perfumes and mantra-empowered flowers, along with a specific absorption/identity-producing mantra (tanmayāvaha) and a complete Vedic ṛk recitation (“Ānanda” ṛk).

It preserves precise, procedural ritual technology—materials (gandha, puṣpa), mantra-incidents (“ārdrām…”) and specialized mantras (tanmayāvaha)—showing how the Agni Purana catalogs practical liturgy alongside its many other disciplines.

By mantra-consecrating offerings and inducing ‘tanmayatā’ (devotional absorption/identity with the deity), the rite is framed as purificatory and merit-producing, making the worshipper’s mind and the sacred space ritually fit for higher worship and blessing.