Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 34

Chapter 59 — अधिवासनकथनं

Adhivāsana: The Rite of Inviting and Stabilizing Hari’s Presence

नारायणं न्यसेद्वक्त्रे ग्रीवायां माधवं न्यसेत् अने इत्य् उक्ताः पञ्चशक्तयः इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः दानकर्मणि इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अभ्यर्चायामिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः क्षकारमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः या मूर्तिः स्थाप्यते तस्यामिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः गोविन्दं भुजयोर्न्यस्य विष्णुं च हृदये न्यसेत्

nārāyaṇaṃ nyasedvaktre grīvāyāṃ mādhavaṃ nyaset ane ity uktāḥ pañcaśaktayaḥ iti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ dānakarmaṇi iti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ abhyarcāyāmiti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ kṣakāramiti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ yā mūrtiḥ sthāpyate tasyāmiti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ govindaṃ bhujayornyasya viṣṇuṃ ca hṛdaye nyaset

พึงกระทำนยาสะโดยวางพระนารายณะที่ปาก และวางพระมาธวะที่ลำคอ เมื่อวางพระโควินทะที่แขนทั้งสองแล้ว พึงวางพระวิษณุไว้ ณ ดวงหทัยด้วย.

नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वक्त्रेin/on the mouth
वक्त्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
ग्रीवायाम्on the neck
ग्रीवायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgrīvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
माधवम्Mādhava
माधवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अने‘ane’ (mantric syllable/word)
अने:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; मन्त्राक्षर-नाम (as cited)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्ताःare said
उक्ताः:
Karya (कार्य/vidheya)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + ta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate adjective
पञ्च-शक्तयःthe five powers
पञ्च-शक्तयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समास
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
(manuscript marker) ṅa
:
Sambandha (सम्बन्ध/editorial)
TypeNoun
Rootṅa (प्रातिपदिक/संकेत)
Formअव्यक्त-प्रातिपदिक; पाण्डुलिपि-संकेत (siglum)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःreading of the marked manuscript (editorial note)
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita (प्रातिपदिक) + pustaka (प्रातिपदिक) + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (चिह्नितस्य पुस्तकस्य पाठः)
दान-कर्मणिin the act of giving (variant reading)
दान-कर्मणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (दानस्य कर्म)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
(manuscript marker) ṅa
:
Sambandha (सम्बन्ध/editorial)
TypeNoun
Rootṅa (प्रातिपदिक/संकेत)
Formपाण्डुलिपि-संकेत (siglum)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःmarked-manuscript reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; editorial compound
अभि-अर्चायाम्in the worship (variant)
अभि-अर्चायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhi (अव्यय) + arcā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभाव (अभि + अर्चा)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
(manuscript marker) kha
:
Sambandha (सम्बन्ध/editorial)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक/संकेत)
Formपाण्डुलिपि-संकेत (siglum)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःmarked-manuscript reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षकारम्the syllable ‘kṣa’ (variant)
क्षकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वर्ण-नाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
(manuscript marker) kha
:
Sambandha (सम्बन्ध/editorial)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक/संकेत)
Formपाण्डुलिपि-संकेत (siglum)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःmarked-manuscript reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwhich
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
मूर्तिःimage/form
मूर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थाप्यतेis established
स्थाप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
तस्याम्in that (image)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative singular
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
(manuscript marker) kha
:
Sambandha (सम्बन्ध/editorial)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक/संकेत)
Formपाण्डुलिपि-संकेत (siglum)
चिह्नित-पुस्तक-पाठःmarked-manuscript reading
चिह्नित-पुस्तक-पाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcihnita + pustaka + pāṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भुजयोःon the two arms
भुजयोः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; here locative dual ‘on the two arms’
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (absolutive/gerund) ‘having placed’
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conj)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Continues Vaishnava anga-nyasa: assigns Nārāyaṇa to mouth, Mādhava to neck, Govinda to arms, and Viṣṇu to heart—used in puja, pratyarca, and protective sealing.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Aṅga-nyāsa of Nārāyaṇa–Mādhava–Govinda–Viṣṇu on mouth/neck/arms/heart","lookup_keywords":["nārāyaṇa-nyasa","mādhava-nyasa","govinda-nyasa","viṣṇu-hṛdaya","anga-nyasa"],"quick_summary":"Place Nārāyaṇa on the mouth, Mādhava on the neck, Govinda on both arms, and Viṣṇu on the heart—completing a functional body-seal for worship and mantra-siddhi."}

Concept: Divine names are installed to govern speech (mouth), expression (neck/voice), action (arms), and inner devotion (heart).

Application: Before mantra-recitation, touch the respective loci while reciting each name to align speech, breath/voice, action, and intention.

Khanda Section: Puja-vidhi (Nyasa and Murti/Archa worship procedure)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest performs nyasa: touching mouth (Nārāyaṇa), neck (Mādhava), both arms (Govinda), and heart (Viṣṇu), with a Vishnu icon or yantra before him; marginal notes indicate variant readings in manuscripts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest with highlighted mouth/neck/arms/heart points, Vishnu shrine in background, palm-leaf manuscript motif showing variant readings, bold lines and traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-embossed Vishnu altar, priest in foreground touching heart, four name-label cartouches (Nārāyaṇa, Mādhava, Govinda, Viṣṇu), ornate gold border and rich colors.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout with clear gestures at mouth/neck/arms/heart, small inset of manuscript variants (scribal marks), fine linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-priest beside an open manuscript with marginalia, performing nyasa gestures, detailed textiles and vessels, subtle aura around the heart locus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nyasedvaktre → nyaset + vaktre; ity uktāḥ → iti + uktāḥ; abhyarcāyāmiti → abhyarcāyām + iti; kṣakāramiti → kṣakāram + iti; bhujayornyasya → bhujayoḥ + nyasya.

Related Themes: Agni Purana 59.33 (Keśava placement and broader sequence); Agni Purana 59.31-59.32 (pratyarca and mūlamantra nyasa)

N
Narayana
M
Madhava
G
Govinda
V
Vishnu
N
Nyasa

FAQs

It teaches a specific nyāsa sequence—assigning Viṣṇu’s names to bodily locations (mouth, neck, arms, heart) as part of Vaiṣṇava worship and mantra-embodiment before pūjā.

Beyond mythic narration, the Agni Purana preserves practical liturgical technology—precise ritual micro-steps (nyāsa placements) used in daily worship, temple practice, and image-veneration manuals.

Nyāsa ritually ‘installs’ the deity in the worshipper’s body, purifying speech, vital centers, and action-capacity, thereby making the subsequent pūjā focused, sanctified, and merit-bearing (puṇya).