Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Vāsudevādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥ

Iconographic and Iconometric Procedure for Vāsudeva and the Vyūha Forms

मेढ्रे तथापरं कार्यं कट्यां सूत्रन्तथापरं मेखलाबन्धसिद्ध्यर्थं नाभ्यां चैवापरन्तथा

meḍhre tathāparaṃ kāryaṃ kaṭyāṃ sūtrantathāparaṃ mekhalābandhasiddhyarthaṃ nābhyāṃ caivāparantathā

ให้ทำเครื่องหมาย/การวางอีกครั้งที่บริเวณอวัยวะเพศ; และให้วางเชือกที่เอวด้วย. เพื่อให้การคาดเมขลา (สายรัดเอว) สำเร็จถูกต้อง จงทำการวางอีกครั้งที่สะดือด้วย.

meḍhreat the genitals
meḍhre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeḍhra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
aparamanother (one)
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
kāryamshould be made
kāryam:
Kriya (क्रिया/vidhi)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + ya (कृत्)
FormGerundive (कृत्य), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
kaṭyāmat the waist/hip
kaṭyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaṭī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sūtrama thread
sūtram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
aparamanother (one)
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
mekhalā-bandha-siddhi-arthamfor the purpose of accomplishing the girdle-binding
mekhalā-bandha-siddhi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootmekhalā (प्रातिपदिक) + bandha (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुषः (‘for the purpose of accomplishing the girdle-binding’)
nābhyāmwith the two (sides of) navel / at the navel region
nābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन) (form used also for Ablative/Genitive dual in some paradigms; here instrumental sense ‘with/by’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed / just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; particle/emphasis (निपात)
aparamanother (one)
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb

Lord Agni (narrating the procedural instruction to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Marking waist, navel, and genital region to correctly position mekhalā (girdle) and ensure proportional torso segmentation in icons.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Mekhalā-bandha siddhi: sūtra placements at meḍhra, kaṭi, nābhi","lookup_keywords":["mekhalā-bandha","kaṭi-sūtra","nābhi-māna","meḍhra-marking","pratimā-alaṅkāra"],"quick_summary":"Specifies where to place cords/marks at the genital region, waist, and navel so the girdle and torso divisions sit correctly on the icon."}

Concept: Alaṅkāra (ornament) must follow aṅga-pramāṇa (body measure) to preserve auspicious form.

Application: Ensures girdle/waist ornaments do not violate canonical anatomy, maintaining both aesthetics and ritual correctness.

Khanda Section: Vastu & Yantra-vidhi (Iconography/Diagrammatic construction instructions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A standing icon is shown with cords marking the genital region, waist, and navel; a mekhalā is being positioned exactly along the waistline guided by the markings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, bold figure outline with three horizontal cord marks at meḍhra, kaṭi, nābhi; artisan fitting a mekhalā; subdued temple-workshop background.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate mekhalā with gold leaf, cords subtly indicated as guide lines, rich jewel tones, sacred craftsmanship focus.","mysore_prompt":"Mysore style, diagrammatic torso with labeled nābhi/kaṭi/meḍhra bands, artisan placing the girdle, fine line precision.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed textile-like mekhalā being aligned on a model, cords and measurement notes on paper, refined studio setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: tathāparaṃ → tathā + aparam; sūtrantathāparaṃ → sūtram + tathā + aparam; mekhalābandhasiddhyarthaṃ → mekhalā-bandha-siddhi-artham; caivāparantathā → ca + eva + aparam + tathā.

Related Themes: Agni Purāṇa adhyāya 44: alaṅkāra placement and aṅga-pramāṇa sequences (adjacent verses)

A
Agni
M
mekhalā
S
sūtra
N
nābhi
K
kaṭi
M
meḍhra

FAQs

It specifies precise bodily/positional reference-points (genitals, waist, navel) and the placement of a cord and girdle-fastening points as part of a formal construction/marking procedure.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical, step-by-step technical directions—here, standardized placement/measurement instructions used in ritualized design, diagramming, or iconographic procedure.

Correct placement and fastening are treated as essential for ritual correctness (śuddhi and siddhi), ensuring the procedure is performed without defect and thus yields its intended sanctifying result.