Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 20

Chapter 43 — प्रासाददेवतास्थापनम्

Installation of Deities in a Temple

विष्णुबिम्बार्थमस्माकं यात्रैषा केशवाज्ञया विष्ण्वर्थं यद्भवेत् कार्यं युष्माकमपि तद्भवेत्

viṣṇubimbārthamasmākaṃ yātraiṣā keśavājñayā viṣṇvarthaṃ yadbhavet kāryaṃ yuṣmākamapi tadbhavet

ด้วยพระบัญชาของเกศวะ การจาริกของเรานี้กระทำเพื่อบิมพะ (รูปเคารพ) แห่งพระวิษณุ งานรับใช้ใดที่พึงทำเพื่อพระวิษณุ ขอให้ท่านทั้งหลายกระทำด้วยเช่นกัน।

विष्णु-बिम्ब-अर्थम्for (the sake of) Viṣṇu’s image
विष्णु-बिम्ब-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक) + bimba (बिम्ब प्रातिपदिक) + artha (अर्थ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (artha-tatpuruṣa: ‘for the purpose of Viṣṇu’s image’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (अर्थम्)
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (6th case), बहुवचन
यात्राpilgrimage, procession
यात्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyātrā (यात्रा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एषाthis
एषा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (एतद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (demonstrative), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यात्राया विशेषण
केशव-आज्ञयाby Keśava’s command
केशव-आज्ञया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkeśava (केशव प्रातिपदिक) + ājñā (आज्ञा प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Keśava’s command); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
विष्णु-अर्थम्for Viṣṇu’s sake
विष्णु-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootviṣṇu (विष्णु प्रातिपदिक) + artha (अर्थ प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (artha-tatpuruṣa: ‘for Viṣṇu’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: ‘whatever’)
भवेत्may be / should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formतिङन्त; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
कार्यम्a duty, what is to be done
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (कार्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate noun)
युष्माकम्of you / your
युष्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (refers to ‘that duty’)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formतिङन्त; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (narrating the Purana’s instruction in dialogue form)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Pilgrimage framed as service to Viṣṇu’s icon (bimba): organizing collective duty, permissions, and shared responsibility for temple/icon-related work.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Yātrā for Viṣṇu-bimba under Keśava’s Command","lookup_keywords":["tīrtha-yātrā","viṣṇu-bimba","keśava-ājñā","sevā","bhakti"],"quick_summary":"A pilgrimage is legitimized as divinely commanded service to Viṣṇu’s icon; all participants are enjoined to contribute to whatever work benefits Viṣṇu’s purpose."}

Concept: Sevā-bhāva: pilgrimage is not mere travel but purposeful service to the deity’s presence through the icon.

Application: Treat yātrā as disciplined devotional work—funding, carrying materials, arranging worship, supporting artisans/priests—done as shared obligation.

Khanda Section: Tirtha-yatra & Vishnu-bhakti (Pilgrimage and devotional instruction)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims address local helpers/attendants, declaring the journey is by Keśava’s command for Viṣṇu’s icon; they invite everyone to participate in the deity’s service.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, procession of devotees with flags and lamps, a covered palanquin carrying a Viṣṇu icon, leader gesturing instruction, lush temple landscape, devotional solemnity.","tanjore_prompt":"Tanjore style, Viṣṇu bimba emphasized with gold halo and ornaments, devotees offering garlands and coins, rich gold work on icon and arch, theme of sevā.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative panel: leader speaking, attendants preparing offerings and travel supplies for icon service, delicate pastel palette, instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, caravan scene with detailed costumes, a small shrine-box containing the icon, courtly composition, inscription cartouche indicating Keśava’s command."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुबिम्बार्थम् = विष्णु + बिम्ब + अर्थम्; यात्रैषा = यात्रा + एषा; केशवाज्ञया = केशव + आज्ञया; विष्ण्वर्थम् = विष्णु + अर्थम् (u+ a sandhi); यद्भवेत् = यत् + भवेत्; युष्माकमपि = युष्माकम् + अपि; तद्भवेत् = तत् + भवेत्.

Related Themes: Agni Purana: Viṣṇu-pūjā procedures and bimba-pratiṣṭhā related sections elsewhere in the Purana; Agni Purana: Tīrtha-māhātmya and bhakti instructions in adjacent chapters

V
Vishnu
K
Keshava
V
Vishnu-bimba (icon/image)

FAQs

It frames tīrtha-yātrā as Viṣṇu-directed duty and emphasizes viṣṇv-artha-kārya—practical devotional service connected to the Lord’s icon (bimba), i.e., temple-centered seva rather than mere travel.

Alongside theology, the Agni Purana preserves applied religious practice: pilgrimage rationale, icon-centered worship, and the ethic of shared responsibility in ritual service—linking doctrine (bhakti) with actionable temple/ritual conduct.

By aligning one’s journey and actions with Keśava’s injunction and dedicating works to Viṣṇu, the verse implies purification and merit through niṣkāma-sevā (service oriented to the deity’s purpose) rather than self-centered intention.