Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 13

जीर्णोद्धारः (Jīrṇoddhāra) — Renovation and Ritual Handling of Defective Liṅgas and Old Shrines

सत्त्वः कोपीह यः कोपिलिङ्गमाश्रित्य तिष्ठति लिङ्गन्त्यक्त्वा शिवाज्ञाभिर्यत्रेष्टं तत्र गच्छतु

sattvaḥ kopīha yaḥ kopiliṅgamāśritya tiṣṭhati liṅgantyaktvā śivājñābhiryatreṣṭaṃ tatra gacchatu

ผู้ใดในที่นี้มีความพิโรธและอาศัยโคปลึงค์อยู่ ให้ผู้นั้นละลึงค์นั้นเสีย แล้วด้วยพระบัญชาของพระศิวะจงไปยังสถานที่ใดก็ตามตามที่ปรารถนา

सत्त्वःa being/creature
सत्त्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
कोपीangry
कोपी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘सत्त्वः’)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb) ‘here’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
कोपि-लिङ्गम्the Kopi-liṅga (named liṅga)
कोपि-लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोपि (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (name/epithet)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
शिव-आज्ञाभिःby Śiva’s commands
शिव-आज्ञाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘शिवस्य आज्ञाः’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-देशवाचक (relative locative adverb) ‘where’
इष्टम्the desired (place)
इष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘desired (place/thing)’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb) ‘there’
गच्छतुlet (him) go
गच्छतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating Purāṇic ritual instruction, traditionally to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Ritual-ethical handling of anger and inauspicious states during worship: if one has taken refuge in a ‘Kopa-liṅga’ (wrathful/anger-associated liṅga), one should relinquish that state and move on under Śiva’s injunction—i.e., do not persist in wrath within the ritual space.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Kopa-liṅga and the rule for abandoning wrath in worship","lookup_keywords":["kopa-liṅga","krodha in pūjā","śiva-ājñā","ritual inauspiciousness","liṅga worship conduct"],"quick_summary":"The verse frames anger as incompatible with stable worship: one who abides in wrath connected with a ‘kopa-liṅga’ should abandon that condition and proceed as directed by Śiva’s ordinance."}

Concept: Krodha (wrath) disrupts sādhana; dharma in worship includes emotional discipline and readiness to relinquish an inauspicious attachment.

Application: If anger arises during pūjā, pause, perform śānti/withdrawal, and resume only after restoring śama; do not ‘anchor’ worship in a wrathful state.

Khanda Section: Shiva-linga Puja-vidhi (Lingodbhava/Linga-mahatmya oriented ritual instruction)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee with a tense, angry expression stands near a liṅga; a calm Śiva-figure or symbolic command (script/gesture) directs him to leave that wrathful stance and proceed to a serene place for worship.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, contrasting emotions: devotee in red-toned aura of anger near a liṅga, Śiva’s calm commanding gesture guiding him toward a cool blue-green sanctum, stylized flames of kopa fading into lotus calm","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central liṅga with two zones: left shows wrathful devotee with darker tones, right shows serene worship with gold-highlighted calm; Śiva’s directive presence above, ornate gold work emphasizing transition to peace","mysore_prompt":"Mysore painting, narrative clarity: sequence panel—(1) anger near liṅga, (2) abandonment/stepping away, (3) resuming worship in calm; delicate expressions, instructional captions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtyard shrine scene: an agitated man turning away from a small liṅga pavilion, guided by a sage/priest holding a palm-leaf injunction of Śiva, refined architecture and subdued palette"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कोपीह = कोपी + इह; कोपिलिङ्गमाश्रित्य = कोपिलिङ्गम् + आश्रित्य; लिङ्गन्त्यक्त्वा = लिङ्गम् + त्यक्त्वा; शिवाज्ञाभिर्यत्रेष्टं = शिवाज्ञाभिः + यत्र + इष्टम्

Related Themes: Agni Purana 103 (śānti-kalpa and purification steps that counter inauspiciousness)

S
Shiva
L
Linga (Shiva-linga)
K
Kopa-linga

FAQs

It gives a procedural injunction about a specific liṅga-type (Kopa-liṅga): one who has resorted to it should relinquish/leave it and then proceed in accordance with Śiva’s directive to the appropriate desired place—indicating regulated movement/transition within liṅga-ritual contexts.

It exemplifies the Agni Purāṇa’s catalog-like coverage of specialized ritual categories (distinct liṅga forms and their handling), showing how it preserves granular temple/vrata procedures alongside theology—typical of its encyclopedic ritual-vidhi sections.

The verse frames correct conduct as obedience to Śiva’s injunctions: relinquishing a wrath-associated attachment (kopa) and acting under divine rule supports purification and prevents ritual transgression (doṣa) in Śaiva worship.