Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 17

Rudra-śānti (रुद्रशान्ति)

पिशाचांशो मलाक्रान्तो मन्त्रं दद्यान्निरीक्ष्य च मन्त्र एकात् फडन्तः स्यात् विद्यापञ्चाशतावधि

piśācāṃśo malākrānto mantraṃ dadyānnirīkṣya ca mantra ekāt phaḍantaḥ syāt vidyāpañcāśatāvadhi

หากผู้ใดถูกอิทธิพลปิศาจครอบงำและถูกมลทิน/ความไม่บริสุทธิ์กดทับ พึงสังเกตอาการแล้วประกอบการให้มนตร์ เริ่มตั้งแต่มนตร์บทแรกและให้ลงท้ายด้วยคำอุทาน “ผัฏ” ไปจนถึงชุดมนตร์วิทยาได้ถึงห้าสิบบท

पिशाच-अंशःa portion of a Piśāca
पिशाच-अंशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पिशाचस्य अंशः)
मल-आक्रान्तःovercome/covered by impurity
मल-आक्रान्तः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootमल (प्रातिपदिक) + आक्रान्त (कृदन्त, √क्रम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) आक्रान्त; षष्ठी-तत्पुरुषः (मलेन/मलस्य आक्रान्तः)
मन्त्रम्a mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दद्यात्should give / should utter (give as instruction)
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
निरीक्ष्यhaving examined
निरीक्ष्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) — ‘having observed/after examining’
and
:
Avyaya (अव्यय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एकात्from one (unit)
एकात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from one (syllable/word)’ (elliptical)
फड्-अन्तःending with ‘phaḍ’
फड्-अन्तः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootफड् (अव्यय/बीजाक्षर) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘फडिति अन्तः’ (ending with ‘phaḍ’)
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विद्या-पञ्चाशत्-आवधिup to fifty vidyās
विद्या-पञ्चाशत्-आवधि:
Avyaya (अव्यय/Limit)
TypeIndeclinable
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + पञ्चाशत् (संख्याशब्द, प्रातिपदिक) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत्—‘विद्यापञ्चाशत्-पर्यन्तम्’ (up to fifty vidyās)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Apotropaic/therapeutic rite for piśāca-affliction using mantra-recitation with observational diagnostics and a prescribed ‘phaṭ’ termination across a sequence of vidyā-mantras.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Piśāca-doṣa śānti: mantra-application with ‘phaṭ’ ending (up to fifty vidyās)","lookup_keywords":["piśāca","mala","phaṭ","vidyā-mantra","abhicāra"],"quick_summary":"For piśāca-influence with impurity/defilement, administer mantras while observing signs; each mantra is sealed with ‘phaṭ’, proceeding through a set up to fifty vidyā-mantras."}

Concept: Mantra as protective technology: observation (nirīkṣaṇa) + recitation + sealing (phaṭ) to remove/repel negative agencies.

Application: Standardize protective rites: diagnose, purify, then apply a bounded mantra-sequence with a consistent terminal syllable.

Khanda Section: Mantra-tantra & Abhichara-prayoga (Protective/Apotropaic Rites)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual specialist performs protective mantra-recitation over an afflicted person, observing signs; a protective gesture (mudrā) and the syllable ‘phaṭ’ depicted as a sealing burst driving away a shadowy piśāca presence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style; priest with rudrākṣa and palm-leaf manuscript, performing rakṣā-mudrā over seated afflicted person; dark piśāca silhouette recoiling; bold flat colors, temple-lamp ambience.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold; central priest and patient, ornate ritual items (kalasha, lamp), gold aura around protective syllable ‘phaṭ’ as stylized script; rich decorative borders.","mysore_prompt":"Mysore painting; clean instructional composition showing priest ‘observing’ (eyes focused) and reciting; subtle depiction of impurity as dark haze lifting; fine lines and gentle colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; indoor chamber with healer-priest, attendants, incense; a faint ghostly figure being expelled; detailed textiles and objects; calligraphic ‘phaṭ’ near the expelled entity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दद्यान्निरीक्ष्य = दद्यात् + निरीक्ष्य (त् + न → न्न). विद्यापञ्चाशतावधि = विद्या-पञ्चाशत्-आवधि (up to fifty).

Related Themes: Agni Purana 324 (Mantra-tantra/abhicāra sections)

P
Piśāca
P
Phaṭ (phaḍ)

FAQs

It prescribes a protective mantra-application for piśāca-type affliction: observe the condition/omens, recite/apply the mantra sequence, and seal each with the apotropaic syllable “phaṭ,” extending the practice through a set counted as up to fifty vidyā-mantras.

Alongside theology and dharma, the Agni Purāṇa records practical ritual technologies—here, a concise protocol for spirit-affliction mitigation using mantra mechanics (sequence, observation, and the protective “phaṭ” closure), reflecting its compendium-like coverage of applied traditions.

The instruction frames affliction as linked with impurity (mala) and treats it through mantra-based purification and protection; using “phaṭ” functions as a ritual ‘repelling seal,’ aiming to remove harmful influences and restore ritual-spiritual cleanliness.