Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 8

Chapter 366 — सामान्यनामलिङ्गानि

Common Noun-Forms and Their Grammatical Genders

मत्तशौण्डोत्कटक्षीवाश् चण्डस्त्वत्यन्तकोपनः देवानञ्चति देवद्र्यङ्विश्वद्र्यङ्विश्वगञ्चति

mattaśauṇḍotkaṭakṣīvāś caṇḍastvatyantakopanaḥ devānañcati devadryaṅviśvadryaṅviśvagañcati

คำว่า ‘มัตตะ’, ‘เศาณฑะ’, ‘อุตกฏะ’ และ ‘กษีวะ’ ใช้เรียกผู้ที่มึนเมาอย่างรุนแรงหรืออยู่ในภาวะคลุ้มคลั่งดุจช้างตกมัน ส่วน ‘จัณฑะ’ หมายถึงผู้โกรธจัดยิ่งนัก คำว่า ‘เทวานัญจติ’ ใช้สำหรับ “ผู้สัญจรอยู่ท่ามกลางเหล่าเทพ”; และ ‘เทวดรยัง’, ‘วิศวดรยัง’, ‘วิศวคะ’ หมายถึง “ผู้เที่ยวไปทั่วทุกแห่ง ทุกทิศทาง”

मत्त-शौण्ड-उत्कट-क्षीवाःdrunk, swaggering, violent, intoxicated (ones)
मत्त-शौण्ड-उत्कट-क्षीवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक) + शौण्ड (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक) + क्षीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण-समासः (कर्मधारय)
चण्डःfierce
चण्डः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
अत्यन्त-कोपनःextremely angry
अत्यन्त-कोपनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + कोपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/अव्ययीभाव-प्राय विशेषणार्थ तत्पुरुषः (अत्यन्तः कोपः यस्य/अत्यन्तं कोपयति इति)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अञ्चतिgoes/moves
अञ्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअञ्च् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
देव-द्र्यङ्towards the gods (direction)
देव-द्र्यङ्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + द्र्यङ्/द्र्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय दिशावाचक-शब्दः; समासः (तत्पुरुष) ‘देवान् प्रति/देवदिशि’ इत्यर्थे; रूपम्: द्र्यङ् (अव्ययवत्)
विश्व-द्र्यङ्towards all directions
विश्व-द्र्यङ्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + द्र्यङ्/द्र्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय दिशावाचक; तत्पुरुषसमासः ‘विश्वं प्रति/सर्वदिशि’
विश्व-गम्going everywhere
विश्व-गम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + गम् (धातु)
Formकृदन्त (उपपद-समास): ‘विश्वं गच्छति’ इति; वर्तमानकालिक-प्राय विशेषण; प्रथमा एकवचन (चण्डः इत्यस्य विशेषण)
अञ्चतिgoes/moves
अञ्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअञ्च् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating to the sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Kosha-based word choice for poetry and refined prose: selecting precise synonyms for intoxication, wrath, and all-directional movement; useful for kavya composition, commentary, and lexicographic study.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Synonyms: intoxicated/rut-like rage; wrathful; ranging among gods and in all directions","lookup_keywords":["matta","śauṇḍa","caṇḍa","devānañcati","viśvaga"],"quick_summary":"Defines clustered synonyms for extreme intoxication and anger, and provides motion-epithets for beings who roam among gods or in all directions—supporting precise poetic diction."}

Concept: Śabda-jñāna: semantic discrimination through synonym clusters and usage labels.

Application: Improves interpretive accuracy in reading kavya/purana and enables deliberate register (fierce vs. cosmic roaming) in composition.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Lexicography / Synonyms & Poetic Vocabulary)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned poet-lexicographer points to a palm-leaf glossary listing fierce intoxication-words and cosmic roaming epithets; beside him, a rutting elephant and a wrathful figure symbolize ‘matta/caṇḍa’, while a celestial being moves among devas and across the directions.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, scholar with palm-leaf manuscript and stylus, rutting elephant motif for matta, fierce red-eyed caṇḍa figure, devas in a luminous sky, directional mandala showing viśvadryaṅ/viśvaga, flat perspective, rich mineral colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated vidvān holding palm-leaf kośa, gold-leaf haloed devas above, stylized elephant for matta, ornate borders, embossed gold work emphasizing the cosmic roaming epithets.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional tableau: scribe labeling words ‘matta śauṇḍa utkaṭa kṣīva’ and ‘caṇḍa’, arrows to pictorial icons (elephant, angry man, roaming celestial), delicate linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court scholar presenting a lexicon page, marginal illustrations: intoxicated/rutting elephant, angry warrior, a celestial traveler among gods, compass-like diagram for all directions, fine detailing and naturalistic faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चण्डस्त्वत्यन्तकोपनः = चण्डः तु अत्यन्तकोपनः; देवानञ्चति = देवान् अञ्चति; देवद्र्यङ्विश्वद्र्यङ्विश्वगञ्चति = देव-द्र्यङ् विश्व-द्र्यङ् विश्व-गम् अञ्चति (समुच्चयार्थे)

Related Themes: Agni Purana Sahitya-shastra sections on kośa/nighaṇṭu and śabdārtha-nirṇaya (nearby verses in 366); Agni Purana Alamkāra-prakaraṇa (figures and guṇas)

A
Agni
D
Devas (gods)

FAQs

It imparts lexical knowledge (śabdavidyā): precise synonym-sets and usage-ready epithets for states like intoxicated frenzy and fierce anger, plus terms for “all-ranging/omni-directional movement,” useful in kāvya (poetry) and learned prose.

Beyond ritual and dharma, the Agni Purāṇa preserves practical tools for scholarship—here, a compact thesaurus-like list supporting Sanskrit composition, interpretation, and refined diction, illustrating its coverage of sāhitya/śāstra alongside religious topics.

Indirectly, it supports dharmic learning: mastering correct meanings and apt expression is treated in the tradition as a merit-bearing form of study (svādhyāya) that aids accurate transmission of sacred and ethical teachings.