HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 365Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 19

Chapter 365 — क्षत्रविट्शूद्रवर्गाः

The Classes of Kṣatriyas, Vaiśyas, and Śūdras

संशप्तकास्तु समयात्सङ्ग्रामादनिवर्तिनः पताका वैजयन्ती स्यात्केतनं धजमिस्त्रियां

saṃśaptakāstu samayātsaṅgrāmādanivartinaḥ patākā vaijayantī syātketanaṃ dhajamistriyāṃ

‘สํศัปตกะ’ คือผู้ที่ตั้งสัตย์แล้วไม่หันกลับจากสนามรบ. ‘ปตากา’ (ธง) เรียกได้ว่า ‘ไวชยันตี’ ด้วย; และ ‘เกตนะ’ เรียกว่า ‘ธช’—คำเหล่านี้จัดเป็นเพศหญิงตามไวยากรณ์.

संशप्तकाःsaṃśaptakas (sworn warriors)
संशप्तकाः:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootसंशप्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक/विरोधार्थक (particle)
समयात्from the vow/compact
समयात्:
Apadana (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; ‘from the agreement/oath’
सङ्ग्रामात्from battle
सङ्ग्रामात्:
Apadana (अपादान/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; ‘from battle’
अनिवर्तिनःnon-retreating
अनिवर्तिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + नि + वृत् (धातु) + इन् (कृत्)
Formइन्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘not turning back’
पताकाflag/banner
पताका:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootपताका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैजयन्तीvaijayantī (victory-banner)
वैजयन्ती:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootवैजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be / is said to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
केतनम्banner/ensign
केतनम्:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootकेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धजम्flag/standard
धजम्:
Karta (कर्ता/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootधज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्त्रियांin the feminine (gender)
अस्त्रियां:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; नञ्-पूर्वक ‘अ-स्त्रियां’ = ‘in the feminine (gender)’

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Define the Saṁśaptaka vow-bound warrior type and standardize battlefield insignia terminology (banner/standard), supporting morale codes, unit identity, and command clarity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Saṁśaptaka Vow-Warriors; Patākā/Vaijayantī and Ketana/Dhaja (Banners)","lookup_keywords":["saṁśaptaka","samaya","patākā","vaijayantī","dhaja"],"quick_summary":"Explains Saṁśaptakas as fighters sworn not to retreat and lists synonymous terms for banners/standards, useful for describing units and signals in war narratives and manuals."}

Concept: Samaya (vow) as binding force shaping conduct under danger.

Application: Frames martial duty as vow-ethics: commitment, cohesion, and accountability in collective action.

Khanda Section: Dhanurveda (Military Science: troops, standards, and battlefield terminology)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A battlefield tableau: a fierce Saṁśaptaka unit swears an oath before combat, then advances under a tall vaijayantī banner; multiple standards (patākā, dhaja) mark formations; dust and tension of war.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dynamic war scene with oath-taking warriors, prominent fluttering vaijayantī banner with emblem, rhythmic lines, red-brown battlefield palette, stylized horses and chariots.","tanjore_prompt":"Tanjore, heroic central standard-bearer with gold-leaf banner ornaments, warriors with determined faces, decorative border framing the vow scene, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative sequence: left shows vow (samaya) gesture; right shows advance under banners labeled patākā/vaijayantī and ketana/dhaja; fine detailing and legible insignia.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, panoramic battle with regimented troops, tall standards with emblems, foreground oath circle of Saṁśaptakas, detailed armor and landscape depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: संशप्तकास्तु → संशप्तकाः + तु. समयात्सङ्ग्रामात् → समयात् + सङ्ग्रामात्. स्यात्केतनं → स्यात् + केतनम्. धजमिस्त्रियां → धजम् + अस्त्रियां (म् + अ → म’).

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda khanda: troop types, signals, and battlefield terms (adjacent verses 365.18–365.25)

S
Saṁśaptaka
P
Patākā
V
Vaijayantī
K
Ketana
D
Dhaja/Dhvaja
S
Saṅgrāma

FAQs

It defines the Saṁśaptaka as a vow-bound warrior who does not retreat from battle and clarifies technical terms for military standards—patākā/vaijayantī and ketana/dhaja—useful for Dhanurveda classification and battlefield organization.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana preserves practical war-science vocabulary and even grammatical notes (gender and synonyms), functioning like a compact glossary for military administration and technical Sanskrit usage.

By emphasizing the vow of non-retreat, it frames battlefield duty as a matter of pledged conduct (samaya), implying that steadfastness to one’s sworn role is a dharmic discipline with moral weight.