Adhyaya 296
AyurvedaAdhyaya 2968 Verses

Adhyaya 296

Chapter 296 — Viṣa-cikitsā: Mantras and Antidotes for Poison, Stings, and Snake-bite

ในบทอายุรเวทนี้ พระอัคนีทรงถ่ายทอดแก่พระวสิษฐะแนวทางวิษจิกิตสา (การรักษาพิษ) แบบย่อ ที่ผสานการใช้มนตร์กับการรักษาเร่งด่วนและตำรับสมุนไพร ตอนต้นกล่าวถึงมนตร์ดับพิษสำหรับพิษที่ปรุง/ให้มา พิษหลากชนิด และพิษจากต่อยหรือกัด โดยพรรณนาว่าดึง “ความมืดดุจเมฆ” อันเป็นพิษที่แผ่ซ่านออกมา และให้ทำการกัก/ควบคุมเมื่อจบมนตร์ ต่อมามีมนตร์ ‘สรรวารถสาธก’ ที่รวมบีชมันตร์ เครื่องหมายไวษณพ และการอัญเชิญพระกฤษณะ จากนั้นเป็นมนตร์ ‘ปาตาลกษโภ’ ที่ทูลต่อพระรุทระผู้เป็นนายแห่งหมู่เปรต ใช้เพื่อดับพิษอย่างรวดเร็วในกรณีถูกต่อย ถูกงูกัด แม้พิษจากการสัมผัสฉับพลัน ท้ายบทกล่าวถึงการรักษาเชิงปฏิบัติ: ตัดหรือจี้รอยกัด แล้วใช้ยาถอนพิษที่มีศิริษะ น้ำยางอรกะ เครื่องเทศเผ็ดร้อน เป็นต้น โดยให้ใช้ได้หลายทาง เช่น ดื่ม ทา ยาหยอดตา และหยอดจมูก (นัสยะ)

Shlokas

Verse 1

माकृत्रिमविषमुपविषं नाशय नानाविषं दष्टकविषं नाशय धम दम वम मेघान्धकारधाराकर्षनिर्विषयीभव संहर गच्छ आवेशय विषोत्थापनरूपं मन्त्रान्ताद्विषधारणं ॐ क्षिप ॐ क्षिप स्वाहा ॐ ह्रीं खीं सः ठन्द्रौं ह्रीं ठः जपादिना साधितस्तु सर्पान् बध्नाति नित्यशः

จงทำลายพิษที่ปรุงแต่งและพิษรอง จงทำลายพิษนานาประการ จงทำลายพิษจากการกัด ‘ธม ดม วม’—จงดึงกระแสความมืดดุจเมฆที่ไหลบ่ามา (คือพิษที่แผ่ซ่าน) จงเป็นผู้ทำให้ไร้พิษ จงกำจัด จงถอยไป จงเข้าไปครอบงำ จงถือรูปอันยกพิษขึ้นและขับพิษออก ครั้นจบมนตร์ให้กักพิษไว้: ‘โอม กฺษิป โอม กฺษิป สวาหา; โอม หรีง คีง สะห์ ฐันทราวง หรีง ฐะห์’ เมื่อสำเร็จด้วยการสวดภาวนา (ชปะ) เป็นต้น มนตร์นี้ย่อมผูกมัด/ปราบงูได้เป็นนิตย์।

Verse 2

एकद्वित्रिचतुर्वीजः कृष्णचक्राङ्गपञ्चकः गोपीजनवल्लभाय स्वाहा सर्वार्थसाधकः

มนตร์นี้ประกอบด้วยพยางค์บีชะหนึ่ง สอง สาม และสี่ พร้อมด้วยพระกฤษณะ จักร และเครื่องหมายห้าประการ (แห่งพระวิษณุ) ลงท้ายว่า ‘โคปีชนวัลลภาย สวาหา’ เป็นมนตร์ยังประโยชน์ทั้งปวงให้สำเร็จ।

Verse 3

ॐ नमो भगवते रुद्राय प्रेताधिपतये गुत्त्व गर्ज भ्रामय मुञ्च मुह्य कट आविश सुवर्णपतङ्ग रुद्रो ज्ञापयति ठ पातालक्षोभमन्त्रोयं मन्त्रणाद्विषनाशनः दंशकाहिदंशे सद्यो दष्टः काष्ठशिलादिना

โอม ขอนอบน้อมแด่พระภควานรุทระ ผู้เป็นเจ้าแห่งหมู่เปรต “จงผูก/ยึดไว้ จงคำราม จงหมุนวน จงปล่อย จงทำให้หลง จงฟัน จงเข้าสิง; โอ้ผู้มีปีกทอง!”—ดังนี้พระรุทระทรงบัญชา นี่คือมนต์ ‘ปาตาลกฺโษภะ’; เมื่อสวดภาวนาย่อมทำลายพิษได้ ในกรณีถูกต่อยหรือถูกงูกัด—เมื่อถูกกัดฉับพลัน แม้เป็นดุจถูกพิษจากการสัมผัสไม้ หิน และสิ่งทำนองนั้น—ให้ใช้เพื่อระงับพิษโดยฉับพลัน

Verse 4

विषशान्त्यै देहाद्दंशं ज्वालकोकनदादिना शिरीषवीजपुष्पार्कक्षीरवीजकटुत्रयं

เพื่อระงับพิษ ให้ตัดเอารอยกัดออกจากร่างกายด้วยเครื่องมือที่เผาให้ร้อน (เช่น มีดจี้ไฟและสิ่งคล้ายกัน) แล้วจึงทายาที่ประกอบด้วยเมล็ดและดอกศิรีษะ น้ำนมยางของอรกะ เมล็ดอรกะ และ ‘กฏุตฺรยะ’ คือเครื่องยารสเผ็ดสามประการ

Verse 5

विषं विनाशयेत् पानलेपनेनाञ्जनादिना शिरीषपुश्पस्य रसभावितं मरिचं सितं

พิษอาจทำลายได้ด้วยการให้ดื่ม การทาเป็นยาพอก หรือการทำอัญชนะ (ยาหยอด/ยาป้ายตา) และวิธีอื่น ๆ ยาที่กล่าวคือพริกไทยขาวซึ่งชุบด้วยน้ำคั้นจากดอกศิรีษะ

Verse 6

पाननस्याञ्जनाद्यैश् च विषं हन्यान्न संशयः कोषातकीवचाहिङ्गुशिरीशार्कपयोयुतं

ด้วยการให้ดื่ม การทำนัสยะ (หยอดจมูก) การทำอัญชนะ และวิธีอื่น ๆ ย่อมกำจัดพิษได้—ไม่ต้องสงสัย ให้ใช้ตำรับที่ผสมโกษาตกี วจา หิงคุ ศิรีษะ และน้ำนมยางของอรกะ

Verse 7

गुलु इति ञ ज्वालको कलदालिनेति ख कुटुत्रयं समेषाम्भो हरेन्नस्यादिना विषं रामठेक्ष्वाकुसर्वाङ्गचूर्णं नस्याद्विषापहं

‘คุลุ’ ‘ชวาลกะ’ และ ‘กละดาลิน’—ทั้งสามอย่างนี้บดกับน้ำในปริมาณเท่ากัน แล้วให้ใช้เป็นนัสยะและวิธีทำนองเดียวกัน พิษย่อมถูกขจัด อีกทั้งผงจากทุกส่วนของพืชอิกษวากุ ผสมกับยาที่เรียก ‘รามฐะ’ เมื่อใช้เป็นนัสยะ ย่อมทำลายพิษได้

Verse 8

इन्द्रबलाग्निकन्द्रोणं तुलसी देविका सहा तद्रसाक्तं त्रिकटुकं चूर्णम्भक्ष्ययिषापहं पञ्चाङ्गं कृष्णपञ्चभ्यां शिरीषस्य विषापहं

อินทรพละ อัคนิกัณฑะ และโทฺรณะ พร้อมด้วยตูลสี เทวีกา และสหา—นำมาผสมกับน้ำคั้นของตน แล้วรับประทานผงตรีกฏุกะ ย่อมเป็นยาถอนพิษ. อีกทั้ง “ปัญจางคะ” (ห้าส่วน) ของพืชศิรีษะ เมื่อผสมกับเครื่อง “กฤษณา” ห้าประการ ก็เป็นเครื่องทำลายพิษเช่นกัน.

Frequently Asked Questions

It focuses on viṣa-cikitsā (Ayurvedic toxicology): mantric neutralization, emergency bite management, and antidotal formulations administered via pāna, lepa, añjana, and nasya.

It presents mantra-prayoga alongside procedural and pharmacological remedies, treating both as dharmic techniques revealed by Agni for preserving life and restoring order.