Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

स ज्ञात्वा वासुदेवं तं बाहुप्रहरणो नृपः अनुयातो महायोगिचेतोभिः प्राप्यते न यः

sa jñātvā vāsudevaṃ taṃ bāhupraharaṇo nṛpaḥ anuyāto mahāyogicetobhiḥ prāpyate na yaḥ

ఆయనను వాసుదేవుడని తెలిసికొని, భుజబలప్రసిద్ధుడైన రాజు బాహు ఆయన వెనుక అనుసరించాడు—మహాయోగుల ఏకాగ్రచిత్తములకైనా అందనివాడు ఆ ప్రభువు।

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having known’
वासुदेवम्Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
बाहुप्रहरणः(having) arm as weapon
बाहुप्रहरणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + प्रहरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बाहोः प्रहरणम्) ‘one whose weapon is the arm’ (epithet)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनुयातःfollowed
अनुयातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘followed/has followed’ (used predicatively)
महायोगिचेतोभिःby the minds of great yogins
महायोगिचेतोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (चेतस्), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महायोगिनां चेतांसि)
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

V
Vāsudeva (Vishnu)
K
King Bāhu (Bāhupraharaṇa)
G
Great Yogins

FAQs

This verse stresses Vishnu’s transcendence: even perfected yogic concentration cannot ‘reach’ Him as an object, underscoring that the Supreme Lord exceeds the grasp of mere technique and is known truly by recognition and divine revelation.

By showing a powerful king (Bāhu) following Vāsudeva, Parāśara frames worldly sovereignty as secondary—true authority belongs to the Lord who stands beyond human strength and beyond even yogic attainment.

Vishnu is presented as Vāsudeva, the supreme, transcendent reality: the narrative elevates Him above both royal power and yogic accomplishment, aligning with Vaishnava theology where the Lord is ultimate and not merely an attainable meditative object.