Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

दशाननावीक्षितराघवाणाम् ऐश्वर्यम् उद्भासितदिङ्मुखानाम् भस्मापि जातं न कथं क्षणेन भ्रूभङ्गपातेन धिग् अन्तकस्य

daśānanāvīkṣitarāghavāṇām aiśvaryam udbhāsitadiṅmukhānām bhasmāpi jātaṃ na kathaṃ kṣaṇena bhrūbhaṅgapātena dhig antakasya

రావణుని సైతం విస్మయపరచిన, దిక్కులన్నింటినీ తేజోవంతం చేసిన రాఘవుల ఆ ఐశ్వర్యం, మృత్యువు యొక్క కనుబొమ్మ కదలికతో క్షణంలో బూడిదగా మారిపోయింది. అటువంటి మృత్యువుకు ధిక్కారం!

दशाननof Daśānana (Rāvaṇa)
दशानन:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशानन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (दश + आनन)
आवीक्षितseen/observed (by)
आवीक्षित:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ√ईक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-समन्वय; षष्ठी बहुवचन-सम्बद्ध (राघवाणाम्)
राघवाणाम्of the Rāghavas (Rāma and his line)
राघवाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
ऐश्वर्यम्sovereignty, power
ऐश्वर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
उद्भासितmade to shine, manifested
उद्भासित:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्√भास् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ऐश्वर्यम् इति विशेषण
दिङ्मुखानाम्of the quarters/directions (their faces)
दिङ्मुखानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (दिशां मुखानि)
भस्मashes
भस्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव
जातम्became, turned into
जातम्:
Kriya (Predicative action/state/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (अभवत्/बभूव इत्यर्थे)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
क्षणेनin a moment, by a moment
क्षणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
भ्रूभङ्गपातेनby the fall/motion of (his) eyebrow-frown
भ्रूभङ्गपातेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भ्रूणां भङ्गः—तस्य पातः)
धिग्fie upon!
धिग्:
Sambandha (Exclamation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootधिग् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-निपात (interjection of censure)
अन्तकस्यof Antaka (Death)
अन्तकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

D
Daśānana (Rāvaṇa)
R
Rāghavas (Rāma’s dynasty)
A
Antaka (Death/Yama as the principle of mortality)

FAQs

Antaka symbolizes the irresistible law of mortality under Time, showing that even the greatest dynastic splendor can be ended in a moment.

By contrasting the Rāghavas’ world-illuminating majesty with its sudden reduction to ashes, he frames kingship as transient and subordinate to the cosmic order.

Though Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework treats Time and cosmic law as operating by Vishnu’s supreme governance, reinforcing that worldly power is never ultimate.