Shloka 65

यः कार्तवीर्यो बुभुजे समस्तान् द्वीपान् समाक्रम्य हतारिचक्रः कथाप्रसङ्गेष्व् अभिधीयमानः स एव संकल्पविकल्पहेतुः

yaḥ kārtavīryo bubhuje samastān dvīpān samākramya hatāricakraḥ kathāprasaṅgeṣv abhidhīyamānaḥ sa eva saṃkalpavikalpahetuḥ

కార్తవీర్యుడు—సమస్త ద్వీపాలను ఆక్రమించి శత్రుచక్రాలను ఛేదించి రాజ్యభోగం అనుభవించినవాడు—కథాప్రసంగాల్లో కేవలం ప్రస్తావించబడినప్పటికీ మనస్సులో సంకల్ప-వికల్పాలకు కారణమవుతాడు.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्तवीर्यःKārtavīrya
कार्तवीर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बुभुजेenjoyed; possessed
बुभुजे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
समस्तान्all
समस्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (द्वीपान्)
द्वीपान्continents; islands
द्वीपान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
समाक्रम्यhaving overrun
समाक्रम्य:
Kriya (Adverbial action/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having overrun/attacked’
हत-अरि-चक्रःhe who destroyed the enemy host
हत-अरि-चक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहत (कृदन्त; हन् धातु) + अरि (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (अरिणां चक्रं हतं यस्य सः / ‘one who has destroyed the enemies’ forces’)
कथा-प्रसङ्गेषुin narrative contexts; in stories
कथा-प्रसङ्गेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कथायाः प्रसङ्गाः)
अभिधीयमानःbeing spoken of; being mentioned
अभिधीयमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-धा (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकालिक कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
संकल्प-विकल्प-हेतुःa cause for thoughts and doubts
संकल्प-विकल्प-हेतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक) + विकल्प (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (संकल्पस्य विकल्पस्य च हेतुḥ)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How the fame of conquerors like Kārtavīrya persists only as story, yet still provokes mental agitation (resolve/counter-resolve).

Teaching: Ethical

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: Even the remembered greatness of an emperor can become a psychological trigger for saṃkalpa-vikalpa (oscillating desires and doubts), revealing how fame feeds inner bondage.

Vedantic Theme: Maya

Application: Notice how stories of power stimulate comparison and craving; redirect that energy into steady practice—japa, service, and discernment—to quiet saṃkalpa-vikalpa.

Vishishtadvaita: Mind’s oscillations subside when oriented to the Lord as the supreme object (parama-viṣaya); worldly exemplars are secondary and should be integrated as dharma-lessons, not ego-fuel.

Key Kings: Kārtavīrya (Arjuna)

K
Kartavīrya Arjuna
H
Haihaya dynasty
K
Kings

FAQs

The verse portrays his renown as psychologically potent: merely hearing of his conquests provokes determination, rivalry, and competing ambitions in others—showing how exemplary kingship becomes a force that moves human intention.

Parāśara uses concise genealogical narrative (vamsha-charita) and characterizing epithets—like conquering the dvīpas and crushing enemies—to communicate both lineage continuity and the moral-social impact of a ruler’s fame.

Within the Vishnu Purana’s framework, royal power and historical rise-and-fall operate under Vishnu’s cosmic order; the king’s glory is meaningful as part of dharma’s administration in the world, ultimately dependent on the Supreme Reality who sustains all sovereignty.