Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

एते द्वीपाः समुद्रैस् तु सप्त सप्तभिर् आवृताः लवणेक्षुसुरासर्पिर्दधिदुग्धजलैः समम्

ete dvīpāḥ samudrais tu sapta saptabhir āvṛtāḥ lavaṇekṣusurāsarpirdadhidugdhajalaiḥ samam

ఈ ద్వీపాలు ఒక్కొక్కటి ఏడు సముద్రాలతో ఆవరించబడ్డాయి—క్రమంగా లవణ, ఇక్షురసం, సురా, సర్పి(నెయ్యి), దధి, దుగ్ధం, మరియు శుద్ధ జల సముద్రాలు।

etethese
ete:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संकेत-विशेषण
dvīpāḥislands
dvīpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
samudraiḥby oceans
samudraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (by oceans)
tuindeed; but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अनुवादबोधक-अव्यय (but/indeed)
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/अविकारी संख्याविशेषण; ‘सप्तभिः’ इत्यस्य विशेषणम्
saptabhiḥwith seven (in number)
saptabhiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), बहुवचन; संख्याविशेषण; ‘समुद्रैः’ इत्यस्य विशेषणम्
āvṛtāḥsurrounded; enclosed
āvṛtāḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√vṛ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘द्वीपाः’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
lavaṇasalt
lavaṇa:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootlavaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (salt)
ikṣusugarcane (juice)
ikṣu:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootikṣu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (sugarcane)
surāwine; liquor
surā:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (liquor)
sarpiḥghee
sarpiḥ:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootsarpiṣ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (ghee)
dadhicurd; yogurt
dadhi:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (curd)
dugdhamilk
dugdha:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootdugdha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूपेण समासाङ्ग (milk)
jalaiḥwith waters (seas)
jalaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण; पूर्वपदानि (lavaṇa-ikṣu-surā-sarpi-dadhi-dugdha) इत्यैः विशेषितम्
samamequally; correspondingly
samam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (indeclinable usage): ‘समम्’ = equally/in the same manner

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Description of the seven encircling oceans corresponding to the dvīpas

Teaching: Cosmological

Quality: precise, systematic

Cosmic Hierarchy: Dvipas

Concept: The world-system is arranged in orderly concentric bands, with each dvīpa bounded by a distinct ocean of specific substance.

Vedantic Theme: Maya

Application: Use the image of concentric oceans as a meditation on layers of experience—sense, mind, intellect—each to be crossed by discipline.

Vishishtadvaita: Multiplicity of substances and regions is real yet coordinated—an expression of the Lord’s ordered śakti rather than illusionary chaos.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: shanta

S
Sapta-dvīpa
S
Sapta-samudra

FAQs

They express a divinely ordered cosmos: each dvīpa is systematically enclosed by a distinct ocean, showing the structured sovereignty of the universe as taught in the Bhuvana-kośa section.

Parāśara presents a sequential, layered geography—dvīpas surrounded by seven specific oceans—framing the world as an intelligible, rule-governed creation rather than a random expanse.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Vishnu Purana’s cosmology functions as a map of His governance: the ordered world-system points to a supreme, sustaining Reality behind creation and its laws.