HomeVaraha PuranaAdhyaya 97Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 97.21 — Adhyaya 97, Shloka 21

The Glory of Rudra: The Origin of the Kapālamocana Pilgrimage Site and Rudra’s Expiatory Vow

पुनरब्दद्वयं भ्रान्तो ब्रह्माण्डं तीर्थकारणात्॥ तीर्थेतीर्थे हरः स्नात्वा कपालं त्यक्तुमिच्छति॥

punar abda-dvayaṃ bhrānto brahmāṇḍaṃ tīrtha-kāraṇāt || tīrthe tīrthe haraḥ snātvā kapālaṃ tyaktum icchati ||

తీర్థాల కారణంగా మళ్లీ రెండు సంవత్సరాలు అతడు బ్రహ్మాండమంతటా సంచరించాడు. హరుడు (శివుడు) ప్రతి తీర్థంలో స్నానం చేసి కపాలాన్ని విడిచిపెట్టాలని కోరాడు.

पुनःagain
पुनः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अब्दद्वयम्two years
अब्दद्वयम्:
कर्म/कालाधिकरण (Extent of time)
TypeNoun
Rootअब्द + द्वय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास, नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणम्
भ्रान्तःhaving wandered
भ्रान्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootभ्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भ्रम् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), √भ्रम्, पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; हरः इत्यस्य विशेषणम्
ब्रह्माण्डम्the universe (cosmic egg)
ब्रह्माण्डम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तीर्थकारणात्because of the sacred-place reason / for the sake of tīrthas
तीर्थकारणात्:
हेतु/अपादान (Hetu/Reason; Ablative)
TypeNoun
Rootतीर्थ + कारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ṣaṣṭhī/सम्बन्ध: ‘cause/reason of tīrtha’ or ‘for the sake of tīrtha’), नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
तीर्थेat a tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
तीर्थेat (each) tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति—‘from tīrtha to tīrtha’
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√स्ना (स्ना धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), √स्ना, अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable verbal)
कपालम्skull
कपालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
कर्म (Karma/Infinitival object)
TypeVerb
Root√त्यज् (त्यज् धातु)
Formतुमुनन्त (Infinitive), √त्यज्; इच्छति इत्यस्य कर्म-प्रवचनम् (complement of ‘wants’)
इच्छतिwishes
इच्छति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√इष् (इष् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues instructive narration to Bhū-devī; no physical Varāha–Earth action."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, contemplative","key_question":"What is the scope of tīrtha-power across the cosmos, and why does ritual bathing still fail to remove certain burdens?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"Cosmic-scale pilgrimage (brahmāṇḍa-paribhramaṇa) rather than a regional parikramā.","krishna_connection":"None explicit."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None stated; implied that snāna at many tīrthas is not automatically sufficient for all doṣas.","karmic_consequence":"Implied: persistence of impurity/bond despite repeated snāna when the destined expiation is elsewhere."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Brahmāṇḍa’ frames tīrthas as nodes in a cosmic body; wandering through them suggests searching for the precise cosmic ‘release-point’ where bondage can be cut.","yajna_varaha_imagery":"None explicit; the cosmos-as-egg hints at ritual totality (sarva-yajña) within which specific loci have unique efficacy.","vedantic_connection":"Even within the totality of the cosmos, liberation from a specific binding requires the right upāya; emphasizes order (ṛta/niyati) over mere quantity of acts."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ritual theory / sacred geography","core_concept":"Sacred acts have differentiated results; efficacy depends on the correct conjunction of place, act, and destiny (kṣetra-kriyā-niyati).","practical_application":"Approach tīrtha-snāna with discernment and proper intent; seek the tradition’s specified kṣetra for particular expiations."}

Subject Matter: ["Cosmology","Sacred Geography","Pilgrimage","Ritual Bathing"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: cosmological sacred geography

Related Themes: Varāha Purāṇa 97.23 (two-year wandering); Varāha Purāṇa 97.25–27 (continued roaming; Himavat episode)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva traverses the ‘world-egg’—a vast cosmic panorama—stopping at innumerable tīrthas to bathe, yet still holding the skull he longs to abandon.","item_prompts":["cosmic egg backdrop","multiple tīrtha icons (rivers, ghāṭas, lakes)","Śiva bathing repeatedly","kapāla in hand","sense of vast scale (stars, continents)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized cosmic oval framing rivers and ghāṭas; Śiva repeated in sequential poses of snāna; strong reds/greens with clear contours.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Śiva with gold halo; surrounding medallions showing tīrthas across the brahmāṇḍa; gold embossing for cosmic rim and water highlights.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced cosmic landscape with soft gradients; Śiva’s repeated bathing shown as a narrative strip; fine ornamentation restrained.","pahari_prompt":"Pahari: miniature-like cosmic diagram with mountains, rivers, and celestial bands; Śiva as traveler moving across compartments of the world-egg."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe-tinged narration","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"expansive, descriptive, slightly wondrous"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
A
Ancient Geography
P
Pilgrimage Studies

FAQs

It combines cosmological language (brahmāṇḍa) with pilgrimage practice, illustrating how Purāṇas fuse spatial imagination with ritual itineraries.

No single site is named here; the verse frames pilgrimage as spanning the 'brahmāṇḍa' (the inhabited world/cosmos).

It presents disciplined practice (repeated bathing and travel) as a response to affliction, valuing sustained effort over immediate results.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App