Next Verse

Varaha Purana 97.1 — Adhyaya 97, Shloka 1

The Glory of Rudra: The Origin of the Kapālamocana Pilgrimage Site and Rudra’s Expiatory Vow

॥ अथ रुद्रमाहात्म्यम् ॥ वराह उवाच ॥ अथ रुद्रव्रतोत्पत्तिं शृणु देवि वरानने ॥ येन ज्ञातेन पापेभ्यो मुच्यते नात्र संशयः ॥

|| atha rudramāhātmyam || varāha uvāca || atha rudravratotpattiṃ śṛṇu devi varānane || yena jñātena pāpebhyo mucyate nātra saṃśayaḥ ||

ఇప్పుడు రుద్ర మహాత్మ్యం. వరాహుడు పలికెను—ఓ సుందరముఖి దేవీ, రుద్రవ్రత ఉద్భవాన్ని వినుము; దీనిని తెలిసినవాడు పాపాల నుండి విముక్తుడవుతాడు—ఇందులో సందేహం లేదు.

athanow, then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक अव्यय (now/then)
rudramāhātmyamthe glory of Rudra
rudramāhātmyam:
Karma (कर्म/Object—topic)
TypeNoun
Rootrudra + māhātmya (प्रातिपदिके; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—रुद्रस्य माहात्म्यम् (the greatness of Rudra)
varāhaḥVarāha
varāhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
rudravratotpattimthe origin of the Rudra-vow
rudravratotpattim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrudra + vrata + utpatti (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः—रुद्रव्रतस्य उत्पत्तिः (origin of the Rudra-vow)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिके; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—वरम् आननं यस्याः (one with a beautiful face)
yenaby which
yena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धसूचक (by which/through which)
jñātenawhen known / by knowing
jñātena:
Karana (करण/Instrument)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) → jñāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle, PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘ज्ञातेन’ = ‘when/after it is known’ (instrumental of means/state)
pāpebhyaḥfrom sins
pāpebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Ablative—source)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/मध्यस्थ-भाव (is liberated)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
atrahere / in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb): here/in this matter
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī as interlocutor (‘devi varānane’), initiating instruction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is the origin and efficacy of the Rudra-vrata that removes sins?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Hearing/knowing the Rudra-vrata’s origin is presented as a sin-destroying means (pāpa-mocana) without doubt.","karmic_consequence":"Adherence (śravaṇa/jñāna leading to observance) results in release from sins; neglect implies continued bondage to pāpa (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Rudra-vrata","tithi_month":"Not specified in this verse (introductory nidāna).","promised_fruit":"Release from sins (pāpa-mukti), with strong assurance (‘nātra saṃśayaḥ’)."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology through vrata and sacred narrative","core_concept":"Purāṇic ‘knowing/hearing’ (jñāna/śravaṇa) of a vow’s origin is itself purificatory and leads toward liberation from sin.","practical_application":"Approach vrata with śraddhā: first learn its nidāna (origin), then observe it with understanding rather than mere ritualism."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual practice (vrata)","Soteriology (release from sin)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: śraddhā-bhakti

Type: dialogue setting (purāṇic frame)

Related Themes: Varāha Purāṇa 97.2–97.4: Rudra’s manifestations and Atharvanic mantra as the doctrinal ground for the vrata’s power

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as divine teacher) addressing Bhū-devī, beginning the narration of Rudra-vrata’s origin; a calm didactic moment.","item_prompts":["Varāha with gentle teaching gesture (vyākhyāna-mudrā)","Bhū-devī seated attentively","palm-leaf manuscript or rosary as teaching prop","simple hermitage/cosmic court backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha as dignified teacher, Bhū-devī with attentive gaze; warm earthy palette; minimal background with ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: Varāha and Bhū-devī in frontal iconic pose; gold-leaf halos; ornate jewelry; inscription-like panel suggesting ‘Rudra-vrata’.","mysore_prompt":"Mysore: soft modeling, refined expressions; Varāha’s compassionate instruction; Bhū-devī’s curiosity emphasized through posture and eyes.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue scene in a pavilion; delicate lines; lyrical landscape; emphasis on narrative tenderness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic and reassuring","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, teacherly, confidence-bearing"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
R
Ritual Culture
S
Sanskrit Narrative

FAQs

It introduces a vrata narrative, a common Purāṇic genre that links ritual observance with moral purification, reflecting lived religious practices and their textual legitimization.

No place-name appears in this opening verse; it functions as a thematic heading and narrative invitation.

The verse encourages attentive learning of a prescribed observance’s origin, presenting knowledge and disciplined practice as means toward moral purification.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App