HomeVaraha PuranaAdhyaya 63Shloka 12
Previous Verse

Varaha Purana 63.12 — Adhyaya 63, Shloka 12

Procedure for the Son-Obtaining Vow

Kṛṣṇāṣṭamī Observance

एतत् पुत्रव्रतं नाम मया ते परिकीर्तितम् । एतत् कृत्वा नरः पापैः सर्वैर् एव प्रमुच्यते ॥ ६३.१२ ॥

etat putravrataṁ nāma mayā te parikīrtitam | etat kṛtvā naraḥ pāpaiḥ sarvair eva pramucyate || 63.12 ||

‘పుత్రవ్రతం’ అనే ఈ వ్రతాన్ని నేను నీకు వివరించాను. దీనిని ఆచరించినవాడు అన్ని పాపాల నుంచీ విముక్తుడవుతాడు।

etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण to 'putravratam'
putravratamthe son-vow
putravratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्रार्थं/पुत्रस्य व्रतम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nāmanamed
nāma:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात (particle indicating ‘by name’)
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative ‘to you’)
parikīrtitamhas been described
parikīrtitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√kīrt (धातु) + kta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकर्मणि भूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; agrees with 'putravratam'
etatthis (vow)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकाल
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pāpaiḥfrom sins
pāpaiḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural); अपादानार्थे (used with passive ‘freed from’)
sarvaiḥall
sarvaiḥ:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण to 'pāpaiḥ'
evaindeed
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
pramucyateis freed
pramucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद (Ātmanepada); कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"krishna_connection":"Indirect: framed within Vaiṣṇava vrata discourse; no explicit Mathurā/Kṛṣṇa-līlā marker in this verse beyond the broader Vaiṣṇava setting."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Performing the putra-vrata functions as a comprehensive purifier, releasing the performer from all sins.","karmic_consequence":"Observance yields pāpa-kṣaya (sin-destruction) and moral/spiritual purification; non-observance leaves sins unattenuated (as per the text’s implied contrast)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Putra-vrata","tithi_month":"Not specified in this verse (timing likely given in adjacent verses).","promised_fruit":"Sarva-pāpa-pramocana (release from all sins); by name, it may also be associated with progeny/lineage welfare in the larger section, though this verse foregrounds purification."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical purification / soteriological pragmatics","core_concept":"Ritual observance, when properly taught and performed, is portrayed as an efficacious means of inner and karmic cleansing (pāpa-kṣaya), preparing one for higher aims (dharma and mokṣa).","practical_application":"Adopt disciplined observances as structured self-reform; pair external rite with internal restraint and truthful living to embody the ‘release from sins’ claim."}

Subject Matter: ["Ethics","Ritual Observance","Dharma-shastra"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: āśvāsana (reassurance)

Related Themes: 63.63.11 (Kṛṣṇāṣṭamī-vrata conclusion; putra-vrata likely part of same vrata cluster)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha (as instructor) declares the putra-vrata’s name and its power to dissolve sins; the listener (king) appears relieved, with symbolic ‘sins’ dispersing like darkness.","item_prompts":["teacher figure with blessing/teaching mudrā","king/listener with folded hands","visual metaphor: dark smoke dissolving into light","ritual items: water-pot, lamp, offering plate"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: strong iconographic clarity; teacher-deity calm; a haloed light washing away dark motifs representing pāpa; restrained palette with devotional serenity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold aura and ornate frame; sin-dispelling light rendered with gold highlights; king in rich attire; ritual vessels gleaming.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, minimal symbolism—soft light around teacher; faint shadowy forms fading; emphasis on śānta expression.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical scene with light beams; the listener’s face softened; symbolic darkness drifting away into sky; gentle devotional ambiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring, purificatory","suggested_raga":"Hamsadhwani or Kalyani for auspicious clarity","pace":"medium","voice_tone":"warm, confident, benedictory"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaishnavism
R
Ritual Ethics

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic didactic pattern: a named vrata is presented as a culturally transmitted ethical-ritual practice, framed as producing moral purification within the broader dharma discourse.

No geographic location is mentioned in this verse; the focus is on naming and summarizing the efficacy of a vow (vrata).

The verse emphasizes disciplined observance (vrata) as a means of moral purification—i.e., undertaking a prescribed practice is presented as leading to release from wrongdoing (pāpa).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App