
Anukramaṇikā (Purāṇapaṭhanādiviṣayānukramaṇikādhyāyaḥ)
Textual-Index / Ritual-Manual / Sacred-Geography (Māhātmya)
ఈ అధ్యాయము వరాహపురాణంలోని అనుక్రమణికగా (విషయసూచికగా) నిలుస్తుంది. వరాహుని బోధన స్వరము భూమిని లక్ష్యంగా చేసుకొని ధర్మం, భూధారణకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది. ఆదిసృష్టి వృత్తాంతాలు, దేవతలు మరియు తత్త్వాల ఉద్భవకథలు, అలాగే అవతార సంప్రదాయానికి సంబంధించిన వ్రతాలు, ద్వాదశీ విధానాలు క్రమంగా సూచించబడతాయి. ప్రకృతి-నిర్ణయం, భువనకోశం, అపరాధ విభాగాలు, భోజ్య/అభోజ్య నియమాలు, శౌచాచార-సామాజిక ప్రవర్తన, విస్తృత ప్రాయశ్చిత్త విధులు కూడా సూచికరూపంలో వస్తాయి. నదులు, క్షేత్రాలు, తీర్థయాత్రల పవిత్ర భూగోళం (తీర్థమాహాత్మ్యం) విస్తారంగా పేర్కొని, లోకవ్యవస్థ మరియు భూమి స్థిరత్వంతో అనుసంధానించబడింది. చివరలో సమాప్తివాక్యం మరియు లేఖకుని విశ్వాస నోటు ఉంటుంది.
Verse 1
यमुनोद्भेदमहिमा कालिञ्जरसमुद्भवाः ॥ गङ्गोद्भेदस्य महिमा शापः स्याम्बस्य वै तथा
యమునా నది ఆవిర్భావ మహిమ మరియు కాలింజర పుట్టుక; గంగా నది ఆవిర్భావ మహిమ మరియు సాంబ శాపము.
Verse 2
समाप्तमिदं वराहमहापुराणम् ॥ अथ पुराणपठनादिविषयानुक्रमणिकाध्यायः ॥ त्रिःसप्तषट्क्षितिमिते नृपविक्रमस्य काले गते भगवतो हरिबोधनस्य ॥ वीरेश्वरेण सह माधवभद्रनाम्ना काश्यां वराहकथितं लिखितं पुराणम् ॥
ఇది వరాహ మహాపురాణము సమాప్తమైంది. ఇక పురాణపఠనాది విషయాల అనుక్రమణికాధ్యాయము. 3-7-6 (కాలసంకేత)గా కొలచబడిన నృప విక్రముని కాలము గడిచిన తరువాత, భగవంతుడు హరి బోధనకాలంలో, వీరేశ్వరునితో కలిసి మాధవభద్రనామకుడు కాశీలో వరాహకథిత పురాణమును లిఖించాడు.
Verse 3
समाप्तं वाराहं महापुराणं शुभम् ॥ यादृशं पुस्तके दृष्टं तादृशं लिखितं मया ॥ यदि शुद्धमशुद्धं वा मम दोषो न विद्यते ॥
శుభమైన వారాహ మహాపురాణము సమాప్తమైంది. పుస్తకంలో ఎలా చూచితినో అట్లే నేను వ్రాసితిని. శుద్ధమో అశుద్ధమో—నా దోషము లేదు.
Verse 4
वराहस्य पुराणस्य वृत्तान्तान् प्रब्रवीम्यहम् ॥ आदौ सम्बन्धकथनं वृत्तान्तश्चादिकल्पकः ॥
నేను వరాహపురాణంలోని వృత్తాంతములను వివరిస్తాను. మొదట సంబంధకథనం, తరువాత ఆదికల్ప వృత్తాంతము.
Verse 5
आदिसृष्टिस्ततः प्रोक्ता चरितं दुर्जनस्य च ॥ वृत्तान्तोद्देशभागश्च श्राद्धकल्पस्ततः परम् ॥
తదనంతరం ఆదిసృష్టి బోధించబడింది; దుర్జనుని చరిత్రమును కూడా చెప్పబడింది. తరువాత వృత్తాంతముల సంక్షిప్త సూచనాభాగము, ఆపై శ్రాద్ధకల్పము (శ్రాద్ధవిధి) వివరించబడింది.
Verse 6
आदिवृत्तान्तकथने सारमाख्यानमेव च ॥ महातपोपाख्यानं च अग्न्युत्पत्तिस्ततः परम् ॥
ఆది వృత్తాంతాల కథనంలో సారమయిన ఆఖ్యానమును కూడా చెప్పబడింది; మహాతపస్సు (మహాన తపస్సు) ఉపాఖ్యానమును కూడా, తదనంతరం అగ్ని ఉత్పత్తి వృత్తాంతము।
Verse 7
अश्विनोरपि चोत्पत्तिः गौर्युत्पत्तिस्तथैव च ॥ विनायकस्य चोत्पत्तिर्नागोत्पत्तिस्तथैव च ॥
అశ్వినీదేవతల ఉత్పత్తి కూడా, అలాగే గౌరీదేవి ఉత్పత్తి కూడా; వినాయకుని ఉత్పత్తి, మరియు నాగుల ఉత్పత్తి కూడా (విషయాలుగా) చెప్పబడుతున్నాయి.
Verse 8
स्कन्दोत्पत्तिश्च भानोष्च उत्पत्तिः समुदाहृता ॥ कामादीनां तथोत्पत्तिः देव्युत्पत्तिस्तथैव च ॥
స్కందుని ఉత్పత్తి మరియు భాను (సూర్యుడు) ఉత్పత్తి కూడా వివరించబడింది; అలాగే కాముడు మొదలైనవారి ఉత్పత్తి, మరియు దేవి ఉత్పత్తి కూడా।
Verse 9
धनदस्य तथोत्पत्तिः परापरविनिर्णयः ॥ धर्मोत्पत्तिस्तथोत्पत्ती रुद्रस्य च ततः स्मृता ॥
ధనదుడు (కుబేరుడు) ఉత్పత్తి కూడా, పర-అపర (ఉన్నత-అధమ) నిర్ణయము కూడా; ధర్మ ఉత్పత్తి కూడా, తదనంతరం రుద్రుని ఉత్పత్తి కూడా స్మరించబడింది.
Verse 10
सोमोत्पत्तिरहस्यं च क्षितेश्चापि समासतः ॥ उक्तः प्रागितिहासश्च व्याधोपाख्यानमेव च ॥
సోముని ఉత్పత్తి రహస్యం, అలాగే భూమి విషయములు సంక్షేపంగా చెప్పబడినవి. ప్రాచీన ఇతిహాస వృత్తాంతమును, వ్యాధుడు (వేటగాడు) ఉపాఖ్యానమును కూడా వివరించెను.
Verse 11
ततः सत्यतपोपाख्या मत्स्यद्वादशिका तथा ॥ कूर्मद्वादशिका चापि वराहद्वादशी तथा ॥
అనంతరం సత్యతపస్సు ఉపాఖ్యానం వస్తుంది; అలాగే మత్స్య ద్వాదశిక, కూర్మ ద్వాదశిక, మరియు వరాహ ద్వాదశీ వ్రతమూ చెప్పబడినవి.
Verse 12
कृष्णद्वादशिका चापि बुद्धद्वादशिका तथा ॥ कल्कि द्वादशिका चापि पद्मनाभस्य द्वादशी ॥
కృష్ణ ద్వాదశిక కూడా, బుద్ధ ద్వాదశిక కూడా; కల్కి ద్వాదశిక మరియు పద్మనాభుని ద్వాదశీ వ్రతమూ చెప్పబడినవి.
Verse 13
ततो व्रतं धराण्याश्च गीतागस्त्यस्य चोत्तमा ॥ पशुपालस्य चाख्यानं भर्तृप्राप्तिव्रतं तथा ॥
తదుపరి ధరాణీ వ్రతము, అగస్త్యుని ఉత్తమ గీత/ఉపదేశము; పశుపాలుడు (గోపాలుడు) కథనం, అలాగే భర్తృప్రాప్తి వ్రతమూ చెప్పబడింది.
Verse 14
शुभव्रतं धन्यव्रतं कान्तिव्रतमतः स्मृतम् ॥ सौभाग्यव्रतमाख्यातमविघ्नव्रतमेव च
అనంతరం శుభవ్రతం, ధన్యవ్రతం, కాంతివ్రతం అని స్మరించబడినవి; సౌభాగ్యవ్రతం మరియు అవిఘ్నవ్రతం కూడా ప్రకటించబడినవి.
Verse 15
शान्तिव्रतं कामव्रतमारोग्यव्रतमेव च ॥ पुत्रप्राप्तिव्रतं शौर्यव्रतं वै सार्वभौमिकम्
శాంతివ్రతం, కామవ్రతం, ఆరోగ్యవ్రతం; అలాగే పుత్రప్రాప్తివ్రతం మరియు శౌర్యవ్రతం—ఇవి విశ్వవ్యాప్తమైన వ్రతమని కూడా కీర్తించబడినవి.
Verse 16
पुराणस्तवनं चैव नारायणेश्वरेण च ॥ रुद्रगीता ततः पुंसां प्रकृतिश्चापि निर्णयः
ఆపై పురాణస్తవనం మరియు నారాయణేశ్వరునితో సంబంధిత భాగం; తదనంతరం రుద్రగీత, అలాగే మనుష్యుల ప్రకృతి విషయమై నిర్ణయం—ప్రకృతి-నిర్ణయమూ—వర్ణించబడింది.
Verse 17
ततो भुवनकोशस्य वर्णनं समुदाहृतम् ॥ जम्बूद्वीपस्य मर्यादावर्णनं परिकार्तितम्
తదుపరి భువనకోశం యొక్క వర్ణన వివరించబడింది; అలాగే జంబూద్వీపం యొక్క మర్యాదలు, క్రమ-సరిహద్దుల వర్ణన విస్తారంగా చెప్పబడింది.
Verse 18
भारतादिसमुद्देशः सृष्टिसम्भाग एव च ॥ नारदस्य च संवादो महिषेण प्रकीर्तितः
భారతాది దేశాల సూచన/గణన మరియు సృష్టి విభాగాల వర్ణన కూడా ఉంది; అలాగే మహిషుడు చెప్పిన నారదుని సంభాషణ కూడా కీర్తించబడింది.
Verse 19
शक्तिमाहात्म्यकथनं महिषासुरघातनम् ॥ रुद्रमाहात्म्यकथनं पर्वाध्यायस्ततः परम्
శక్తి మహాత్మ్య కథనం మరియు మహిషాసుర సంహారం; తరువాత రుద్ర మహాత్మ్య కథనం; ఆపై పర్వత విషయక అధ్యాయం ఉంది.
Verse 20
श्वेतोपाख्यानमत्रोक्तं तिलधेनुविधिस्ततः ॥ जलधेनोरसधेनोर्गुडधेनोर्विधिः परम्
ఇక్కడ శ్వేతోపాఖ్యానం చెప్పబడింది; తరువాత తిల-ధేను దాన విధానం వివరించబడింది. అనంతరం జల-ధేను, రస-ధేను, గుడ-ధేను దానాల పరమ విధులు చెప్పబడ్డాయి.
Verse 21
धान्यधेनुश्च भगवच्छास्त्रलक्षणमेव च ॥ विष्णोस्तोत्रं ततो नाना प्रश्नाः प्रोक्ता हरिं प्रति
ధాన్య-ధేను దానం కూడా ఉంది, అలాగే భగవచ్ఛాస్త్ర లక్షణాలు కూడా. తరువాత విష్ణు స్తోత్రం, ఆపై హరిని ఉద్దేశించి నానా ప్రశ్నలు చెప్పబడ్డాయి.
Verse 22
ततो भागवतानां च लक्षणं परिकीर्तितम् ॥ लक्षणं सुखदुःखानां द्वात्रिंशदपराधकाः
తదుపరి భాగవతుల లక్షణాలు సమ్యకంగా కీర్తించబడ్డాయి. అలాగే సుఖ-दుఃఖాల లక్షణాలు మరియు ముప్పై రెండు రకాల అపరాధాలు కూడా వివరించబడ్డాయి.
Verse 23
नानामन्त्रास्ततः प्रोक्ता देवोपकरणे विधिः ॥ भोज्याभोज्यस्य कथनं सन्ध्योपस्थानकारणम्
అనంతరం నానా మంత్రాలు బోధించబడ్డాయి, దేవోపకరణాల (పూజా సామగ్రి) విధానమూ చెప్పబడింది. భోజ్య-అభోజ్య విభజన, అలాగే సంధ్యోపస్థాన (సంధ్యావందన) కారణం కూడా వివరించబడింది.
Verse 24
वियोनिगर्भमोक्षश्च कोकामुखप्रशंसनम् ॥ भगवच्छास्त्रकथने माहात्म्यं पुष्पगन्धयोः
వియోని-గర్భ స్థితి నుండి మోక్షం, అలాగే కోకాముఖుని ప్రశంస (ఇక్కడ చెప్పబడింది). ఇంకా భగవచ్ఛాస్త్ర కథనంలో పుష్పాలు మరియు సుగంధాల మహాత్మ్యం కూడా కీర్తించబడింది.
Verse 25
रूपकारणमत्रोक्तं मायाचक्रं ततः परम् ॥ कुब्जाम्रकस्य माहात्म्यं वर्णदीक्षा ततः परम्
ఇక్కడ రూపానికి కారణం చెప్పబడింది; తదుపరి ‘మాయాచక్రం’ వివరించబడింది. ఆపై కుబ్జామ్రక మహాత్మ్యం, తదుపరి వర్ణదీక్ష (వర్ణసంబంధ దీక్ష) చెప్పబడింది.
Verse 26
कङ्क्रीताञ्जनदर्पाणां मन्त्राः प्रोक्तास्ततः परम् ॥ राजान्नभक्षणे प्रायश्चित्तं प्रोक्तं ततः परम्
తదుపరి కఙ్క్రీత, అంజనము (కాజల్) మరియు దర్పణములకు సంబంధించిన మంత్రాలు చెప్పబడ్డాయి; ఆపై ‘రాజాన్న’ భక్షణానికి ప్రాయశ్చిత్తం వివరించబడింది.
Verse 27
दन्तकाष्ठाद्यकरणे प्रायश्चित्तं ततः परम् ॥ शवादिस्पर्शने मन्त्रत्यागे चोक्तं ततः परम्
తదుపరి దంతకాష్ఠాది (నిత్యకర్మలు) చేయకపోతే ప్రాయశ్చిత్తం చెప్పబడింది; తదుపరి శవాది స్పర్శ మరియు మంత్రత్యాగం విషయంలో విధించబడిన నియమములు కూడా చెప్పబడ్డాయి.
Verse 28
नीलवस्त्रपरिधाने क्रोधयुक्तस्य चार्चने ॥ रक्तवस्त्रपरिधाने अन्धकारे प्रपूजने
నీలవస్త్రధారణ విషయములో, అలాగే క్రోధముతో చేసిన అర్చన విషయములో; రక్తవస్త్రధారణ విషయములో, మరియు అంధకారంలో చేసిన పూజ విషయములో (నియమాలు చెప్పబడ్డాయి).
Verse 29
कृष्णवस्त्रपरिधाने धौतवस्त्रस्य धारणे ॥ क्रोडादिमांसभक्षे च प्रायश्चित्तं प्रकीर्तितम्
కృష్ణవస్త్రధారణ, ధౌతవస్త్రధారణ, అలాగే క్రోడ (వరాహ) మొదలైన వాటి మాంసభక్షణం—ఈ విషయాలలో ప్రాయశ్చిత్తం ప్రకటించబడింది.
Verse 30
पिण्याकभक्षणे चैव उपानद्गूढपादके ॥ भगवच्छास्त्रविहिताकरणे शोधने ततः
పిణ్యాకం (నూనెఖలీ) భక్షణం, పాదరక్షలు ధరించడం మరియు పాదాలను కప్పి ఉంచడం విషయములలోనూ నియమాలు ఉన్నాయి; అనంతరం భగవచ్చాస్త్రంలో విధించిన కర్మలను చేయకపోతే శుద్ధి/ప్రాయశ్చిత్త విధానం చెప్పబడింది।
Verse 31
सूकरक्षेत्रमहिमा ततो जम्बूकगृध्रयोः ॥ खञ्जरीटस्य चाख्यानं पुनः कोकामुखस्य च
అనంతరం సూకరక్షేత్ర మహిమ, తదుపరి నక్క మరియు గద్దకు సంబంధించిన వృత్తాంతం; ఖంజరీట కథ, అలాగే మళ్లీ కోకాముఖ కథ (వర్ణించబడుతుంది)।
Verse 32
बदरीषण्डमाहात्म्यं गुह्यधर्मप्रकीर्तनम् ॥ मन्दारगुह्यमहिमा शालग्रामप्रसंशनम्
బదరీ వన మహిమ, గుహ్యధర్మ ప్రకీర్తనం; మందార గుప్తస్థల మహిమ, అలాగే శాలగ్రామ స్తుతి (వర్ణించబడింది)।
Verse 33
सोमेश्वरस्य महिमा मुक्तिक्षेत्रस्य चापि हि ॥ त्रिवेण्याश्चैव माहात्म्यं माहात्म्यं गण्डकीभवम्
సోమేశ్వర మహిమ, అలాగే ‘ముక్తిక్షేత్ర’ మహిమ; అదేవిధంగా త్రివేణీ మహాత్మ్యం, గండకీ నుండి ఉద్భవించిన మహాత్మ్యం (వర్ణించబడింది)।
Verse 34
चक्रतीर्थस्य महिमा हरिक्षेत्रसमुद्भवः ॥ देवरदस्य चाख्यानं रुरुक्षेत्रस्य चापि हि
చక్రతీర్థ మహిమ, హరిక్షేత్ర సంబంధంగా ఉద్భవించినది; అలాగే దేవహ్రద వృత్తాంతం, మరియు రురుక్షేత్ర వృత్తాంతం కూడా (వర్ణించబడింది)।
Verse 35
गोनिष्क्रमस्य महिमा द्वारवत्यास्ततः परम् ॥ तत्रत्य तीर्थमहिमा लौहार्गलमतः परम्
అనంతరం గోనిష్క్రమ మహిమ, తదుపరి ద్వారవతీ వర్ణన; అక్కడి తీర్థమహిమ, ఆపై లౌహార్గల మహిమ చెప్పబడింది।
Verse 36
मथुरातीर्थमाहात्म्यं प्रादुर्भावस्तथैव च ॥ यमुनातीर्थमाहात्म्यमक्रूरस्य च तीर्थकम्
మథురా తీర్థమాహాత్మ్యం మరియు దాని ప్రాదుర్భావం; అలాగే యమునా తీర్థమహిమ, ఇంకా అక్రూరునికి సంబంధించిన తీర్థం కూడా వర్ణించబడింది।
Verse 37
देवारण्यस्य माहात्म्यं चक्रतीर्थस्य चोत्तमम् ॥ कपिलस्यापि महिमा तथा गोवर्धनस्य च
దేవారణ్య మహాత్మ్యం, అలాగే చక్రతీర్థ యొక్క ఉత్తమ మహిమ; కపిలునికి సంబంధించిన మహిమ, అలాగే గోవర్ధన మహిమ కూడా వర్ణించబడింది।
Verse 38
तथा आख्यायिकायुक्तं विश्रान्तेश्च ततः परम् ॥ गोकर्णस्य च माहात्म्यं सरस्वत्यास्तथैव च
అలాగే ఆఖ్యాయికలతో కూడిన వర్ణన; ఆపై విశ్రాంతి విషయము; తరువాత గోకర్ణ మహిమ, అలాగే సరస్వతీ మహిమ కూడా వర్ణించబడింది।
Verse 39
मधुकप्रतिमायाश्च स्थापनाṃ संप्रकीर्तितम् ॥ शैलार्च्चा स्थापनाṃ चापि मृण्मयार्च्चास्थितिस्तथा
మధుక ప్రతిమ స్థాపన కూడా సమ్యకంగా ప్రకటించబడింది; అలాగే శైల (రాయి) విగ్రహ స్థాపన, మరియు మృణ్మయ (మట్టి) విగ్రహ స్థాపన విధి కూడా చెప్పబడింది।
Verse 40
ताम्रार्चास्थापनं चापि कांस्यार्चास्थापनं तथा ॥ रौप्यर्चास्थापनं चाथ सौवर्णप्रतिमास्थितिः
తామ్ర ప్రతిమ స్థాపన, అలాగే కాంస్య ప్రతిమ స్థాపన; తదుపరి రౌప్య ప్రతిమ స్థాపన మరియు సౌవర్ణ ప్రతిమను విధిపూర్వకంగా ప్రతిష్ఠించడం [బోధించబడింది]।
Verse 41
श्राद्धोत्पत्ति स्ततः प्रोक्तं पिण्डं संकल्प एव च ॥ पिण्डोत्पत्तिस्ततः प्रोक्ता पितृयज्ञविनिर्णयः
ఆపై శ్రాద్ధ కర్మ యొక్క ఉద్భవం వివరించబడింది; అలాగే పిండం మరియు సంకల్పమూ. తదుపరి పిండ ఉద్భవం చెప్పబడింది, పితృయజ్ఞ నిర్ణయమూ [వివరించబడింది]।
Verse 42
मधुपर्कफलṃ दाने संसारचक्रवर्णनम् ॥ दुष्कृत्यकरणं चैव सुखवर्णनमेव च
మధుపర్క దాన ఫలితం, సంసార చక్ర వర్ణన; అలాగే దుష్కర్మాచరణం మరియు సుఖ వర్ణన కూడా [చెప్పబడింది]।
Verse 43
कृतान्तदूतकथनं यातनारूपमेव च ॥ वर्णनं नरकाणां च किंकराणां च वर्णनम्
కృతాంత (మరణ) దూతల కథనం, అలాగే యాతనల స్వరూపం; నరకాల వర్ణన మరియు శిక్ష అమలు చేసే కింకరుల వర్ణన కూడా [ఉంది]।
Verse 44
तथा कर्मविपाकं च यादृशं कर्म तादृशम् ॥ पापकृत्यस्य कथनं दूतप्रेषणकर्म च
అలాగే కర్మవిపాకం—ఎలాంటి కర్మ అయితే అలాంటి ఫలం; పాపకృత్య వివరణ మరియు దూతలను పంపే కార్యమూ [చెప్పబడింది]।
Verse 45
शुभाशुभस्य कथनं शुभकर्मफलोदयम् ॥ लोभनं पुरुषस्यापि निमेराख्यानमद्भुतम्
శుభాశుభాల వివరణ, శుభకర్మఫలాల ఉదయం, అలాగే పురుషుని ప్రలోభనం; నిమి యొక్క అద్భుతాఖ్యానం కూడా।
Verse 46
पापनाशकथां दिव्यां गोकर्णेशसमुद्भवम् ॥ नन्दिना वरदानं च जलशैलेशयोस्तथा
పాపనాశకమైన దివ్యకథ, గోకర్ణేశునితో సంబంధించి ఉద్భవించినది; అలాగే నందిచే వరదానం, జల మరియు శైలేశుల సందర్భంలోనూ।
Verse 47
शृङ्गेश्वरस्य महिमा चैवं वृत्तान्तसंग्रहः ॥ एतच्छ्रुत्वाप्नुयान्मर्त्यो वाराहश्रुतिजं फलम्
ఇలా శృంగేశ్వరుని మహిమ మరియు వృత్తాంతాల సంగ్రహం; దీనిని విన్న మానవుడు వారాహశ్రుతిజమైన ఫలాన్ని పొందును।
Verse 48
इत्यनुक्रमणिका नाम अष्टादशाधिकद्विशततमोऽध्यायः
ఇట్లు ‘అనుక్రమణికా’ అనే రెండువందల పద్దెనిమిదవ అధ్యాయం ముగిసింది।
Verse 49
नृसिंहद्वादशी चापि वामनद्वादशी तथा ॥ भार्गवद्वादशी चापि श्रीरामद्वादशी तथा
నృసింహ ద్వాదశీ కూడా, అలాగే వామన ద్వాదశీ; భార్గవ ద్వాదశీ కూడా, అలాగే శ్రీరామ ద్వాదశీ కూడా।
Verse 50
ततश्च शर्क्कराधेनोर्मधुधेनोस्ततः परम् ॥ दधिधेनोश्च लवणधेनोः कार्पासधेनुका
తదనంతరం శర్కరా-ధేనువు, ఆపై మధు-ధేనువు; అలాగే దధి-ధేనువు, లవణ-ధేనువు మరియు కార్పాస-ధేనువు (దానప్రకారాలు) గురించి చెప్పబడింది।
Verse 51
दीपोच्छिष्टस्य तैलस्य करलेपेन पूजने ॥ श्मशानगमने स्पृष्टपूजने चैव शोधने
దీపంలో మిగిలిన నూనె చేతికి అంటుకుని ఉండగా పూజ చేయడం, శ్మశానానికి వెళ్లడం, స్పర్శవల్ల కలుషితమైన పూజ, అలాగే శుద్ధి (శోధన) విధానాలు—ఇవి వివరించబడుతున్నాయి।
Verse 52
यमुनोद्भेदमहिमा कालिञ्जरसमुद्भवाः ॥ गङ्गोद्भेदस्य महिमा शापः स्याम्बस्य वै तथा
యమునా అవతరణ మహిమ మరియు కాలింజరానికి సంబంధించిన ఉద్భవకథలు; గంగా అవతరణ మహిమ, అలాగే శ్యాంబుని శాపం—ఇవి వివరించబడుతున్నాయి।
Rather than presenting a single new doctrine, the chapter indexes the text’s ethical architecture: dharma is maintained through regulated vrata practice, careful distinctions of permissible/impermissible conduct (bhojya–abhojya), and prāyaścitta procedures for repairing transgressions. The internal logic connects moral causality (karma-vipāka) with social order and the stability of the lived world.
The chapter explicitly highlights dvādaśī observances (the 12th lunar day) in a sequence associated with avatāra-themed dvādaśīs (e.g., Matsya, Kūrma, Varāha, Nṛsiṃha, Vāmana, Bhārgava, Śrīrāma, Kṛṣṇa, Buddha, Kalki, and Padmanābha). It also includes multiple vrata headings, implying calendrical scheduling, though detailed month-by-month timing is not specified in this index-style summary.
Environmental balance is implied through the catalog of tīrtha-māhātmya and river/region narratives (Gaṅgā, Yamunā, Sarasvatī, Gaṇḍakī; forests such as Devāraṇya; mountains such as Govardhana). By treating landscapes as ethically regulated spaces—maintained via pilgrimage norms, purity disciplines, and ritual stewardship—the text frames terrestrial well-being (Pṛthivī’s domain) as sustained by correct conduct and place-based care.
The opening colophon-style verse references a historical copying context linked to Kāśī and figures named Vīreśvara and Mādhavabhadra, and it also mentions a royal time-marker associated with “nṛpa Vikrama.” Within the indexed topics, culturally significant figures include Nārada, Akrūra, Kapila, Agastya, and Nandin, along with place-based divine epithets (e.g., Gokarṇeśa, Śṛṅgeśvara, Somēśvara).