HomeVamana PuranaAdh. 47Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vishnu Slays KalanemiVishnu Enters the Deva–Asura War and Slays Kalanemi

विमानानि च सुभ्राणि पक्षिवाह्यानि नारद समारुह्याद्रवन् सर्वे यतो दैत्यबलं स्थितम्

vimānāni ca subhrāṇi pakṣivāhyāni nārada samāruhyādravan sarve yato daityabalaṃ sthitam

ఓ నారదా! పక్షివాహనమైన ప్రకాశవంతమైన విమానాలను అధిరోహించి, దైత్యసేన నిలిచిన చోటికి వారు అందరూ వేగంగా దూసుకెళ్లారు.

Narrator addressing Nārada (explicit vocative: ‘Nārada’)
Vishnu (narrative frame)Narada
Celestial technology (vimāna motif)Rapid mobilizationApproach to Daitya encampmentEpic-style battle staging

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The phrase indicates bird-borne or winged conveyance. It can suggest vehicles drawn by great birds or constructed with wing-like features. While Garuḍa is the paradigmatic bird-mount of Viṣṇu, the verse does not specify Garuḍa; it emphasizes aerial speed and splendor.

Addressing Nārada functions as a narrative anchor: he is a paradigmatic hearer/witness in Purāṇic discourse. The vocative also heightens immediacy, as if the narrator is guiding Nārada through a vivid scene of mobilization.

No. Unlike the Vāmana Purāṇa’s many tīrtha-geography passages, this verse is non-toponymic: it marks directionality (‘to where the Daitya army was stationed’) without naming a river, forest, or kṣetra.