HomeVamana PuranaAdh. 32Shloka 117
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Skanda Slays Taraka & Mahisha, Shloka 117

Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha

देवात् स वव्रे वरमायुधार्थे चक्रं तथा वै रिपुबाहुषण्डम् छिन्द्याद्यथा त्वप्रतिमं करेण बाणस्य तन्मे भगवान् ददातु

devāt sa vavre varamāyudhārthe cakraṃ tathā vai ripubāhuṣaṇḍam chindyādyathā tvapratimaṃ kareṇa bāṇasya tanme bhagavān dadātu

అతడు దేవుని వద్ద ఆయుధార్థంగా వరం కోరెను—నీ అప్రమేయమైన చేతితో బాణుని శత్రువుల భుజసమూహం ఛేదింపబడునట్లు ఒక చక్రం. ఆ వరాన్ని భగవంతుడు నాకు దయచేయుగాక.

देवात्from the god (Śiva)
देवात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वव्रेchose/asked for
वव्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (वव्रे = chose/asked for)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आयुधार्थेfor (the sake of) a weapon
आयुधार्थे:
Prayojana (प्रयोजन/अर्थे)
TypeNoun
Rootāyudha + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (आयुधस्य अर्थे = for the sake of a weapon)
चक्रम्a discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (and also/likewise)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (indeed)
रिपुबाहुषण्डम्the cluster of enemies’ arms
रिपुबाहुषण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu + bāhu + ṣaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (रिपूणां बाहूनां षण्डः = mass of enemies' arms)
छिन्द्यात्may (it) cut
छिन्द्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यथाso that/as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/so that)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
अप्रतिमम्unmatched
अप्रतिमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-pratima (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
करेणwith (my) hand
करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बाणस्यof Bāṇa
बाणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (that boon/that (weapon))
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Genitive/Dative enclitic); अत्र चतुर्थी (to me)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददातुlet (him) give
ददातु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
Narrator reporting Sucakranetra’s boon-request to Śiva
Shiva
Boon as divine authorizationWeapon theology (ayudha as dharmic instrument)Mythic conflict with Bāṇa (many-armed adversary)Śiva as source of martial power

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic literature frequently allows weapon-forms to circulate across deities as manifestations of divine power rather than exclusive property. Here, the cakra functions as a paradigmatic severing weapon suited to the narrative need (cutting many arms), while still remaining compatible with Śiva’s role as supreme boon-giver in this episode.

Bāṇa is a famed asura/king in Purāṇic myth, often described as possessing numerous arms—symbolizing overwhelming martial capacity and hubris. The requested boon targets precisely that excess power: severing the arms is a narrative way of curbing adharma without annihilating the cosmic order outright.

The phrase elevates Śiva’s agency: the weapon’s efficacy is grounded in the deity’s unmatched power. It also frames the boon as a delegated extension of Śiva’s own capacity—legitimizing the act of subduing Bāṇa as divinely sanctioned.