HomeVamana PuranaAdh. 43Shloka 91
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Samjivani, Shloka 91

Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power

अपयानं तदा चक्रे गिरिराजसुता मुने देव्याश्चिन्तितमाज्ञाय सुन्दं त्यक्त्वान्धको ऽसुरः

apayānaṃ tadā cakre girirājasutā mune devyāścintitamājñāya sundaṃ tyaktvāndhako 'suraḥ

అప్పుడు, ఓ మునీ, గిరిరాజసుత (పార్వతి) వెనక్కి తగ్గింది. దేవి సంకల్పాన్ని గ్రహించిన అసురుడు అంధకుడు సుందను విడిచి వెళ్లిపోయాడు.

Narrator to the listener addressed as ‘mune’
Parvati (Devī)Shiva (implied by context)
Devī’s tactical movementReading divine intention (cintita)Andhaka episode progressionAsuric alliances and abandonment

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The epithet anchors her identity in the well-known mythic genealogy—daughter of Himālaya—while also evoking the mountain-world setting typical of Śaiva narratives. It functions as a compact marker of Devī’s stature and legitimacy.

It suggests a deliberate tactical retreat rather than fear—part of a strategy to expose or manage the demon’s approach. The next clause confirms this: Andhaka acts after grasping ‘devyāś cintitam’ (the goddess’s intention).

Sunda is a named Asura figure (the name appears across Purāṇic traditions). Here it indicates an asuric association or companion. Andhaka’s abandonment signals a shift in plan upon realizing the goddess’s intent—highlighting the instability of demonic alliances and the pressure of divine strategy.