The Merit of Śravaṇa-Dvādaśī and the Liberation of a Preta through Gayā Piṇḍa-Rites
एवमुक्ते मया सोक्तः किमर्थं पैतृकाद् गृहात् धनार्थभागमर्हामि नाहं न्यायेन केन वै
evamukte mayā soktaḥ kimarthaṃ paitṛkād gṛhāt dhanārthabhāgamarhāmi nāhaṃ nyāyena kena vai
{"bhagavata_parallel": "Bhāgavata Purāṇa 5.23 (luminaries and their courses under divine order) as thematic; no direct limb-mapping", "vishnu_purana_parallel": "Viṣṇu Purāṇa 2.9 (astral bodies and divine governance) thematic parallel", "ramayana_connection": null, "mahabharata_echo": null, "other_puranas": ["Brahmāṇḍa Purāṇa (nakṣatra and cosmology materials)", "Agni Purāṇa (iconography/nyāsa-like correspondences in ritual contexts)"], "vedic_reference": "Taittirīya Saṃhitā 4.4 and Taittirīya Brāhmaṇa nakṣatra-ritual tradition (background for nakṣatra sacralization)"}
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Grammatically, the ‘he’ (saḥ) asks why he should be entitled to a share from the ancestral house, invoking ‘nyāya’ (justice). In narrative terms, this can function either as genuine self-denial (renunciation of claim) or as a rhetorical challenge exposing that no just basis exists for the claim being asserted.
It commonly denotes the paternal/ancestral estate—property tied to lineage. Claims upon it are typically regulated by kinship status and dharma norms; hence the emphasis on ‘bhāga’ (share) and ‘nyāya’ (legal-moral justification).
The compound intensifies the sense of material entitlement: ‘dhana’ (wealth) and ‘artha’ (property/means) together underscore that the dispute concerns substantive assets, not mere subsistence.