HomeVamana PuranaAdh. 1Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Narada Questions PulastyaNarada Questions Pulastya: The Vamana Purana Begins and Satī’s Monsoon Lament

तीर्थानां चैव माहात्म्यं दानानां चैव सत्तम व्रतानां विविधानां च विधिमाचक्ष्व मे द्विज

tīrthānāṃ caiva māhātmyaṃ dānānāṃ caiva sattama vratānāṃ vividhānāṃ ca vidhimācakṣva me dvija

హే సత్తమా! నాకు తీర్థాల మహాత్మ్యం, దానాల శ్రేష్ఠత, అలాగే వివిధ వ్రతాల విధిని వివరించండి, ఓ ద్విజా.

tīrthānāmof pilgrimage places
tīrthānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-निपात)
evaindeed
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
māhātmyamgreatness/glory
māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dānānāmof gifts/charity
dānānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-निपात)
evaindeed
eva:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
sattamaO best one
sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + tama (प्रत्यय)
FormSuperlative (तमप्) used as noun of address; Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vratānāmof vows
vratānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
vividhānāmof various
vividhānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); qualifying vratānām
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक-निपात)
vidhimrule/procedure
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ācakṣvatell/explain
ācakṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-cakṣ (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dvijaO Brahmin
dvija:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
Questioner addressing a dvija-sage within the Pulastya–Nārada frame
Tīrtha-māhātmyaDāna-dharmaVrata and ritual procedurePurāṇic didactic agenda

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dharma is practiced through place (tīrtha), action (dāna), and discipline (vrata). The verse frames religiosity as a balanced triad: pilgrimage that purifies intention, charity that loosens possessiveness, and vows that stabilize conduct.

This belongs to the Purāṇic ‘dharma-upadeśa’ layer that frequently accompanies (and contextualizes) genealogies and cosmic narratives. It is ancillary to pancalakṣaṇa headings but commonly embedded within manvantara/vaṃśa narration as practical dharma.

By pairing tīrtha, dāna, and vrata, the text signals that sacredness is not only mythic but also actionable—holiness is accessed through regulated human participation, not merely through divine spectacle.