HomeVamana PuranaAdh. 23Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kuru's ConsecrationKuru’s Consecration and the Sanctification of Samantapañcaka (Kurukshetra)

स त्वेवं नृपतिश्रेष्ठो याथातथ्यमवेक्ष्य च विचचार महीं सर्वां कीर्त्यर्थं तु नराधिपः

sa tvevaṃ nṛpatiśreṣṭho yāthātathyamavekṣya ca vicacāra mahīṃ sarvāṃ kīrtyarthaṃ tu narādhipaḥ

ఇలా ఆ నృపతిశ్రేష్ఠుడు యథార్థాన్ని పరిశీలించి, కీర్తి నిమిత్తం ఆ నరాధిపుడు సమస్త భూమిని సంచరించాడు।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
nṛpati-śreṣṭhaḥbest of kings
nṛpati-śreṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: nṛpatīnām śreṣṭhaḥ)
yāthātathyamthe true state of affairs/accurately
yāthātathyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyāthātathya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used adverbially (क्रियाविशेषणवत्)
avekṣyahaving observed
avekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√īkṣ (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्-कृदन्त), 'having observed'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vicacārawandered/traversed
vicacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√car (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
sarvāmentire/all
sarvām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; adjective qualifying 'mahīm'
kīrti-arthamfor the sake of fame
kīrti-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; Tatpuruṣa (चतुर्थी/षष्ठी-अर्थे: kīrtyai/kīrteḥ artham) used as purpose (प्रयोजन)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
narādhipaḥlord of men/king
narādhipaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: narāṇām adhipaḥ)
Not stated in the given excerpt (dialogue frame not confirmable here)
RajadharmaTruth-seeing (yāthātathya)Pilgrimage/travel as merit-making and reputation-building

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

A ruler’s greatness is tied to discernment of truth (yāthātathya) and purposeful action; fame is presented as an outcome of rightly directed public deeds, not mere conquest.

It belongs to Vamśānucarita/Carita (narrative of exemplary conduct), functioning as didactic history within the Purāṇic frame.

‘Roaming the earth’ symbolizes comprehensive engagement with dharma—testing virtue across places and situations—anticipating entry into a specifically sanctified landscape.