Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
तामाश्रमे शुक्रसुतां द्रष्टुमिक्ष्वाकुनन्दनः प्रविवेश महाबाहुर्ददर्शारजसं ततः
tāmāśrame śukrasutāṃ draṣṭumikṣvākunandanaḥ praviveśa mahābāhurdadarśārajasaṃ tataḥ
ఆశ్రమంలో ఉన్న శుక్రుని కుమార్తెను చూడాలని ఇక్ష్వాకు వంశజుడైన మహాబాహువు లోపలికి ప్రవేశించి, అక్కడ అరజాను దర్శించాడు.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It situates the inquirer within the Solar dynasty (Sūryavaṃśa), a lineage associated with royal dharma and epic kingship. This identification frames the encounter as a meeting between kṣatra authority and Bhārgava ritual authority.
In Purāṇic idiom, ‘to see’ (draṣṭum/dadarśa) often implies a meaningful audience—an encounter that can transmit instruction, merit, or narrative turning-points. The verse prepares for whatever counsel or event follows from meeting Arājā in the guru’s space.
Only the generic āśrama-space is extractable: Śukra’s/Bhārgava hermitage as a narrative node. No hydronyms (rivers), toponyms (regions), or named tīrthas are provided in these three verses, so precise cartographic anchoring requires adjacent verses.