Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 80

प्रतिमाश्च प्रदातव्या द्विजेभ्यो धेनुपूर्विकाः । सुवर्णं रजतं वस्त्रं तथान्नं च विशेषतः । दातव्यं चंद्रसुप्रीत्यै हर्षादेवं द्विजन्मने

pratimāśca pradātavyā dvijebhyo dhenupūrvikāḥ | suvarṇaṃ rajataṃ vastraṃ tathānnaṃ ca viśeṣataḥ | dātavyaṃ caṃdrasuprītyai harṣādevaṃ dvijanmane

బ్రాహ్మణులకు ప్రతిమలను కూడా దానం చేయాలి; ముందుగా గోదానం చేయాలి. బంగారం, వెండి, వస్త్రాలు మరియు ముఖ్యంగా అన్నదానం చేయాలి. చంద్రదేవుని మహాప్రీతికై ఆనందంతో ఈ దానాలను ద్విజునికి ఇవ్వాలి.

प्रतिमाःimages, idols
प्रतिमाः:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpratimā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
प्रदातव्याःare to be given
प्रदातव्याः:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + dā (धातु) → pradātavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘to be given’
द्विजेभ्यःto the twice-born (Brahmins)
द्विजेभ्यः:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-बहुवचन रूप (Ablative/Dative plural); अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) अपेक्षिता: ‘द्विजेभ्यः’
धेनुपूर्विकाःpreceded by (the gift of) cows
धेनुपूर्विकाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhenu (प्रातिपदिक) + pūrvikā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धेनु-पूर्विकाः = धेनुभिः पूर्वं/पूर्वकं युक्ताः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; प्रतिमाः इत्यस्य विशेषण
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
रजतम्silver
रजतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrajata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वस्त्रम्cloth, garment
वस्त्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Samuccaya/Kriyāviśeṣaṇa (Also/likewise)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/प्रकारवाचक): ‘तथा’ = ‘एवम्/अपि’
अन्नम्food, grain
अन्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyāviśeṣaṇa (Emphasis/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तद्धित)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त adverb)
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Kriyā (Predicate obligation/विधेय-क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) → dātavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
चन्द्रसुप्रीत्यैfor the great pleasure of the Moon
चन्द्रसुप्रीत्यै:
Sampradāna (Purpose/for pleasing/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + suprīti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चन्द्रस्य सुप्रीतिः/सुप्रीत्यै); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/purpose), एकवचन
हर्षात्out of joy
हर्षात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; कारणवाचक: ‘हर्षात्’
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
द्विजन्मनेto the twice-born (Brahmin)
द्विजन्मने:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijanman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇava-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A ceremonial gifting: a cow led forward with garlands; beside it, a small icon wrapped in cloth; trays of gold and silver, folded garments, and heaps of food offerings; the donor’s hands raised in reverent joy, moon motif subtly present.

C
Candra
D
Dvija (brāhmaṇa)
D
Dhenu (cow)
P
Pratimā (icon)
S
Suvarṇa
R
Rajata
A
Anna

FAQs

Devotion is perfected through dāna—sharing wealth and sustenance to uphold dharma and please the deity.

Ayodhyā is the textual setting; the rite and its charities are taught as part of Ayodhyā’s māhātmya.

Donate a cow first, then icons, gold, silver, clothing, and especially food to brāhmaṇas, joyfully, to please Candra.