Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 52

तस्मिन्मंत्रयमाणे हि द्वारे तिष्ठति लक्ष्मणे । आगतः स तपोराशिर्दुर्वासास्तेजसां निधिः

tasminmaṃtrayamāṇe hi dvāre tiṣṭhati lakṣmaṇe | āgataḥ sa taporāśirdurvāsāstejasāṃ nidhiḥ

ఆ మంత్రణ జరుగుతుండగా ద్వారమున లక్ష్మణుడు నిలిచి ఉండెను; అప్పుడు తపోరాశి, తేజస్సుల నిధి అయిన దుర్వాస మహర్షి అక్కడికి వచ్చెను.

तस्मिन्in that (time/situation)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मंत्रयमाणेwhile (he) was deliberating
मंत्रयमाणे:
Sati-saptamī (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootमन्त्रयमान (कृदन्त-प्रातिपदिक; मन्त्रय्/मन्त्र् धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसक; 'while (he) was consulting'
हिindeed, for
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/Reason particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: for/indeed)
द्वारेat the door
द्वारे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
लक्ष्मणे(with) Lakṣmaṇa (standing)
लक्ष्मणे:
Adhikaraṇa (Locative: 'when/while Lakṣmaṇa (was)') / Sati-saptamī associate
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
आगतःarrived
आगतः:
Karta (Subject descriptor/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपोराशिःa heap of austerity (great ascetic)
तपोराशिः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस्-राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tapasāṃ rāśiḥ)
दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेजसाम्of splendors, of energies
तेजसाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
निधिःtreasure, repository
निधिः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Agastya (narration)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: At Ayodhyā’s palace-gate, Lakṣmaṇa stands vigilant while inside counsel proceeds; Durvāsā arrives radiant with ascetic fire, his presence filling the doorway with heat and urgency.

L
Lakṣmaṇa
D
Durvāsā
R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma can present conflicting duties—protecting a vow and honoring a powerful guest—requiring discernment and sacrifice.

Not directly; it narrates the circumstances that culminate in the Sahasradhārā tīrtha episode.

Implicitly, the dharma of atithi-satkāra (honoring a visiting sage) is invoked by Durvāsā’s arrival.