स्त्रीणां शरीरं ते कस्मान्मृगीणां वदनं कुतः । इति सर्वं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि मे
strīṇāṃ śarīraṃ te kasmānmṛgīṇāṃ vadanaṃ kutaḥ | iti sarvaṃ samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi me
“నీది స్త్రీ శరీరం, కానీ మృగీ ముఖం ఎందుకు? ఈ సంగతులన్నీ చెప్పు; నాకు అపార కుతూహలం కలిగింది.”
Narrator (Purāṇic reciter); within-verse speaker: the King
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Close focus on the hybrid being: woman’s torso and limbs with a doe’s face; the king gestures in astonished inquiry; deer watch quietly, emphasizing the boundary between wild and human.
Extraordinary forms in Purāṇas often point to hidden karma and the impending grace of a sacred place.
Prabhāsa Kṣetra, in the Vastrāpathakṣetra Māhātmya episode.
None directly; the verse sets up the explanation typically leading to a vow, bath, or kṣetra-based remedy.