ततः पश्चात्सरित्स्नानं चकार ऋषिसत्तमः । जाह्नवी गौतमी रेवा यमुनाप्राक्सरस्वती
tataḥ paścātsaritsnānaṃ cakāra ṛṣisattamaḥ | jāhnavī gautamī revā yamunāprāksarasvatī
ఆ తరువాత ఋషిశ్రేష్ఠుడు పుణ్యనదులలో స్నానం చేసెను—జాహ్నవీ (గంగా), గౌతమీ, రేవా (నర్మదా), యమునా మరియు ప్రాచీన సరస్వతీ నదిలో।
Prahlāda (continuing narration)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (with pan-river invocation)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)
Scene: A venerable ṛṣi performs snāna in succession, while the personified rivers—Gaṅgā, Godāvarī, Narmadā, Yamunā, and Sarasvatī—appear as divine women with their emblems, all oriented toward the distant golden city of Dvārakā.
Purification through tīrtha-snāna is upheld as a dharmic support for pilgrimage—outer cleansing aligned with inner devotion.
The verse glorifies major river-tīrthas: Gaṅgā (Jāhnavī), Godāvarī (Gautamī), Narmadā (Revā), Yamunā, and Sarasvatī.
Sarit-snāna—ritual bathing in sacred rivers—is explicitly mentioned.