अन्ये स्मरंति देवेशमनादिनिधनं विभुम् । केचिज्जपंति मुनयः स्तोत्राणि परया मुदा
anye smaraṃti deveśamanādinidhanaṃ vibhum | kecijjapaṃti munayaḥ stotrāṇi parayā mudā
కొంతమంది దేవేశుడైన—ఆది అంతములేని సర్వవ్యాపి ప్రభువును—స్మరిస్తారు; మరికొందరు మునులు పరమానందంతో స్తోత్రాలను జపిస్తారు।
Sūta (deduced from section context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Sages sit in meditation with rosaries, some softly chanting hymns; above them, the infinite Vāsudeva is envisioned as all-pervading light without beginning or end.
Remembrance (smaraṇa) and mantra-like repetition of hymns (japa) are praised as joyful ways to abide in the timeless Lord.
Dvārakā is the contextual holy place, portrayed as a field where remembrance and hymn-chanting naturally arise.
Japa of stotras and continuous smaraṇa of the Lord.