Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 92

गोमतीनीरसंयुक्तो यत्र गर्जति सागरः । तत्र गच्छेन्नरव्याघ्र कृष्णस्तिष्ठति यत्र वै

gomatīnīrasaṃyukto yatra garjati sāgaraḥ | tatra gacchennaravyāghra kṛṣṇastiṣṭhati yatra vai

గోమతీ జలంతో కలసి సముద్రం గర్జించే చోట, హే నరవ్యాఘ్రా, అక్కడికి వెళ్లు; ఎందుకంటే అక్కడే శ్రీకృష్ణుడు నివసిస్తున్నాడు।

गोमतीनीरसंयुक्तःjoined with the waters of the Gomati
गोमतीनीरसंयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + नीर (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (गोमत्याः नीरैः संयुक्तः)
यत्रwhere
यत्र:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-सम्बन्धबोधक
गर्जतिroars
गर्जति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सागरःthe ocean
सागरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-क्रियाविशेषण (there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (व्याघ्र इव नरः)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठतिstands, abides
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-सम्बन्धबोधक
वैindeed
वै:
Sambandha (Relational/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)

Mārkaṇḍeya (addressing the king: nara-vyāghra)

Tirtha: Gomatī–Sāgara Saṅgama

Type: sangam

Listener: Addressed as ‘nara-vyāghra’ (tiger among men)

Scene: A dramatic coastal confluence: the ocean roars as Gomati’s calmer stream merges; pilgrims stand on the shore; a subtle, radiant form of Kṛṣṇa is perceived at the meeting waters, indicating abiding presence.

G
Gomatī
S
Sāgara
K
Kṛṣṇa
D
Dvārakā

FAQs

Pilgrimage is directed toward the living presence of the deity—going to the sacred confluence is going to where Kṛṣṇa is said to abide.

The Gomati–ocean saṅgama at/near Dvārakā.

A clear yātrā-vidhi: ‘go there’—a prescription to visit the confluence associated with Kṛṣṇa.