Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 177

तुलसीदलमालां तु कृष्णोत्तीर्णां तु यो वहेत् । पत्रेपत्रेऽश्वमेधानां दशानां लभते फलम्

tulasīdalamālāṃ tu kṛṣṇottīrṇāṃ tu yo vahet | patrepatre'śvamedhānāṃ daśānāṃ labhate phalam

కృష్ణునికి అర్పించిన తులసీదళమాల ఎవడు ధరించునో, అతడు ప్రతి ఆకుకు పది అశ్వమేధ యాగాల ఫలాన్ని పొందుతాడు.

tulasīdalamālāma garland of tulasī leaves
tulasīdalamālām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक) + dala (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tulasyaḥ dala-mālā)
tuindeed; and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kṛṣṇottīrṇām(a garland) worn/used by Kṛṣṇa
kṛṣṇottīrṇām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + ut-tṝ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṛṣṇena uttīrṇā = ‘worn/used by Kṛṣṇa’)
tuand
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
vahetshould carry/wear
vahet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
patrein a leaf
patre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति-योग (in each leaf)
patrein every (leaf)
patre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (patre patre = ‘in every leaf’)
aśvamedhānāmof horse-sacrifices
aśvamedhānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
daśānāmof ten
daśānām:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः) सर्वलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (of ten)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
phalamfruit; merit
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Traditional Māhātmya narrator (contextual; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee receives a tulasī garland from the altar after it has touched Kṛṣṇa; each leaf is shown as a radiant ‘merit-flame,’ with faint imagery of sacrificial horses symbolizing aśvamedha equivalence.

K
Kṛṣṇa
T
Tulasī
A
Aśvamedha

FAQs

Even simple devotional acts connected to Kṛṣṇa (wearing tulasī prasāda) are exalted above grand Vedic sacrifices.

Dwārakā is the broader setting of this Māhātmya praising Kṛṣṇa-centered devotion.

Wearing a tulasī-leaf garland that has been offered to Kṛṣṇa (prasāda-mālā).